725 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
818 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
798 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
854 | A New Dictionary of Kanji Usage |
3566 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
822 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2538 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1191 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1251 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
881 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1544 | Kodansha Compact Kanji Guide |
1736 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
929 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1254 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1379 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
27592 | Morohashi |
1373 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
4531 | New Nelson (John Haig) |
1367 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1467 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
803 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 5
JLPT level N2
1495 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 綿 【メン】 cotton
- 綿密 【メンミツ】 minute, detailed, careful, scrupulous, thorough
- 石灰海綿 【セッカイカイメン】 calcareous sponge (any sponge of class Calcarea)
- 六放海綿 【ロッポウカイメン】 hexactinellid sponge, glass sponge (any sponge of class Hexactinellida)
Kun reading compounds
- 綿 【わた】 cotton plant (Gossypium spp.), batting, wadding, padding
- 海神 【かいじん】 sea god, Poseidon, Neptune, sea, ocean
- 結い綿 【ゆいわた】 traditional hairstyle worn by unmarried women
- 中綿 【なかわた】 padding (clothing or bedding), insulation, cotton wadding, stuffing (furniture)
Readings
- Japanese names:
- う
- Korean:
- myeon
Spanish
- algodón
- prolongado
- minucioso
Portuguese
- Algodão
French
- coton
2744 | 2001 Kanji |
6a8.8 | The Kanji Dictionary |
1-6-8 | SKIP code |
2692.7 | Four corner code |
1-44-42 | JIS X 0208-1997 kuten code |
7dbf | Unicode hex code |
slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N3
726 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 抜群 【バツグン】 outstanding, excellent, exceptional, distinguished, unrivaled, surpassing (e.g. beauty), beyond compare
- 抜山蓋世 【バツザンガイセイ】 great strength and energy (of a mighty hero), Herculean strength and vitality
- 卓抜 【タクバツ】 excellence, superiority, preeminence, prevalence
- 警抜 【ケイバツ】 scintillating, extraordinarily excellent
Kun reading compounds
- 抜く 【ぬく】 to pull out, to draw out, to extract, to unplug, to weed, to omit, to leave out, to go without, to skip, to do to the end, to do thoroughly, to do completely, to do severely, to let out (e.g. air from a tyre), to drain (e.g. water from a bath), to empty, to pick out, to choose, to select, to extract, to pilfer, to steal, to remove, to get rid of, to take out, to pass, to overtake, to outstrip, to get ahead of, to pierce, to break through, to go through, to cut out (a shape), to create (a pattern) by dying the surrounding area, to seize, to capture, to reduce, to scoop (a story), to take out (an opponent's stones; in go), to masturbate (of a male), to ejaculate (while masturbating), to take (a photo), to record (video)
- 抜くべからざる 【ぬくべからざる】 deep-rooted (suspicion, etc.)
- 抜き 【ぬき】 leaving out, omitting, skipping, dispensing with, (beating) in succession, in a row
- 抜き打ち 【ぬきうち】 drawing a katana and attacking in the same stroke, doing (something) suddenly and without warning, doing without prior notice
- 手抜き 【てぬき】 omitting crucial steps, cutting corners, skimping, intentional negligence, tenuki, making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move
- 栓抜き 【せんぬき】 bottle opener, corkscrew
- 抜ける 【ぬける】 to come out, to fall out, to be omitted, to be missing, to escape, to come loose, to fade, to discolour, to wear a hole (e.g. clothes), to leave (e.g. a meeting), to be clear, to be transparent (e.g. of the sky), to be absentminded, to be careless, to be inattentive, to be foolish, to exit (a program loop), to go through, to pass through, to give way, to collapse, to finish a round with more than 88 points (not counting points gained from scoring combinations)
- 抜けるような青空 【ぬけるようなあおぞら】 deep blue sky, bottomless blue sky
- 抜かす 【ぬかす】 to omit, to leave out, to skip, to overtake, to pass, to say, to speak
- 抜かる 【ぬかる】 to make a mistake
Readings
- Japanese names:
- ぬき
- Korean:
- bal, pae
Spanish
- omitir
- echar
- extraer
- tirar
- quitar
- sacar
Portuguese
- deslizar
- extrato
- arrancar
- furtar
- citação
- remover
- omitir
French
- arracher
- extraire
- chaparder
- enlever
- omettre
- faire une erreur
1708 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
684 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1854 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1525 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
561 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
384 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1713 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1830 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
769 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
864 | Kodansha Compact Kanji Guide |
290 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
183 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
219 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
712 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
11901P | Morohashi |
246 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2093 | New Nelson (John Haig) |
705 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
761 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1129 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1367 | 2001 Kanji |
3c4.10 | The Kanji Dictionary |
1-3-4 | SKIP code |
5404.7 | Four corner code |
1-40-20 | JIS X 0208-1997 kuten code |
629c | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
2318 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 朔 【サク】 new moon, first day of the lunar month, next year's calendar and decrees (in ancient China; distributed by the Emperor at year's end)
- 1日 【ツイタチ】 1st day of the month, first 10 days of the lunar month
- 晦朔 【カイサク】 last and first days of the month
- 正朔 【セイサク】 beginning of the month or the year, New Year's Day, the calendar
Kun reading compounds
- 1日 【ついたち】 1st day of the month, first 10 days of the lunar month
Readings
- Japanese names:
- たち
- Korean:
- sag
Spanish
- primer día del calendario lunar
- dirección norte
- calendario
Portuguese
French
3761 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1393 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2101 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1678 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
890 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1209 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
14359 | Morohashi |
4801 | New Nelson (John Haig) |
2846 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2862 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
4b6.12 | The Kanji Dictionary |
1-6-4 | SKIP code |
8742.0 | Four corner code |
1-26-83 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6714 | Unicode hex code |
日
Jōyō kanji, taught in grade 1
JLPT level N5
1 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 日 【ニチ】 Sunday, nth day (of the month), counter for days, Japan
- 日時 【ニチジ】 date and time (of a meeting, departure, etc.), days and hours
- 抗日 【コウニチ】 resistance against Japanese aggression, anti-Japanese (campaign, movement, etc.)
- 在日 【ザイニチ】 resident in Japan (of a foreigner), situated in Japan (e.g. of an embassy), Zainichi, Zainichi Korean, North or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)
- 日月 【ジツゲツ】 sun and moon, time, days and months, years, Sunday and Monday
- 日外 【ジツガイ】 at one time, some time ago, once
- 両日 【リョウジツ】 both days, two days
- 三十日 【ミソカ】 last day of the month
Kun reading compounds
- 日 【ひ】 day, days, sun, sunshine, sunlight, (the) day, daytime, daylight, date, deadline, (past) days, time (e.g. of one's childhood), case (esp. unfortunate), event
- 日陰 【ひかげ】 shade, shadow, sunshine, sunlight
- 在りし日 【ありしひ】 past days, bygone days, days of yore, the olden days, while still alive, during one's lifetime
- あくる日 【あくるひ】 next day, following day
Readings
- Japanese names:
- あ、 あき、 いる、 く、 くさ、 こう、 す、 たち、 に、 にっ、 につ、 へ
- Korean:
- il
Spanish
- día
- solar
- Japón
- sol
- rayo de sol
Portuguese
- dia
- sol
- Japão
French
- jour
- soleil
- Japon
- compteur de jours
11 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
13 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
62 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2097 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
5 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
56 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
77 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1.A | Japanese for Busy People |
5 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
5 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
16 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
963 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3759 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1915 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2606 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
12 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
13733 | Morohashi |
3027 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2410 | New Nelson (John Haig) |
12 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
12 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
3 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
33 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3878 | 2001 Kanji |
4c0.1 | The Kanji Dictionary |
3-3-1 | SKIP code |
4-4-1 | SKIP code |
6010.0 | Four corner code |
1-38-92 | JIS X 0208-1997 kuten code |
65e5 | Unicode hex code |