469 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
570 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
545 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
322 | A New Dictionary of Kanji Usage |
3644 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
345 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
831 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2232 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
426 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
432 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
262 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1466 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3222 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1671 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2262 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
840 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
28298 | Morohashi |
2608 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
4645 | New Nelson (John Haig) |
832 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
895 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
312 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
610 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 4
JLPT level N3
277 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 置換 【チカン】 substitution, replacement, permutation, substitution, displacement
- 置換可能引数データ 【チカンカノウヒキスウデータ】 replaceable parameter data
- 留置 【リュウチ】 detention (usu. during investigation), imprisonment, poundage, custody
- 倒置 【トウチ】 turning upside down, inversion
Kun reading compounds
- 置く 【おく】 to put, to place, to leave (behind), to establish (an organization, a facility, a position, etc.), to set up, to appoint (someone to a certain position), to hire, to employ, to place (one's trust, one's faith, etc.), to bear (in mind, etc.), to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool, to take in (boarders, etc.), to provide lodging in one's house, to separate spatially or temporally, to do something in advance, to leave something in a certain state, to keep something in a certain state
Readings
- Japanese names:
- おき、 おけ、 き
- Korean:
- chi
Spanish
- poner
- colocar
- situar
Portuguese
- colocação
- por
- colocar
- depositar
- abandonar
- manter
- empregar
- hipotecar
French
- placer
- poser
- déposer
- faire à l'avance
- laisser derrière
- garder
- employer
- gage
3675 | 2001 Kanji |
5g8.8 | The Kanji Dictionary |
2-5-8 | SKIP code |
3-1-12 | SKIP code |
6071.6 | Four corner code |
1-35-54 | JIS X 0208-1997 kuten code |
7f6e | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
2201 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 鮎 【アユ】 sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis), ayu, salmon
Kun reading compounds
- 鮎 【あゆ】 sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis), ayu, salmon
- 鮎掛け 【あゆかけ】 fourspine sculpin (Cottus kazika)
- 琉球鮎 【りゅうきゅうあゆ】 Ryukyu sweetfish (Plecoglossus altivelis ryukyuensis)
- 若鮎 【わかあゆ】 young sweetfish
Readings
- Japanese names:
- あい
- Korean:
- jeom
Spanish
- trucha
Portuguese
French
5288 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
2547 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2270 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
2352 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1209 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1655 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
46070 | Morohashi |
1876 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6855 | New Nelson (John Haig) |
2817 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2832 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
11a5.7 | The Kanji Dictionary |
1-11-5 | SKIP code |
2136.0 | Four corner code |
1-16-30 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9b8e | Unicode hex code |
Jinmeiyō variant of a jōyō kanji, used in names
1734 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 竜 【リュウ】 dragon (esp. a Chinese dragon), naga, semi-divine human-cobra chimera in Hindu and Buddhist mythology, promoted rook
- 竜王 【リュウオウ】 Dragon King, promoted rook
- 青龍 【セイリョウ】 blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology), Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)
- 応竜 【オウリュウ】 Yinglong, dragon and rain deity in Chinese mythology
- 竜 【リュウ】 dragon (esp. a Chinese dragon), naga, semi-divine human-cobra chimera in Hindu and Buddhist mythology, promoted rook
- 竜駕 【リョウガ】 imperial carriage
- 青龍 【セイリョウ】 blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology), Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)
- 蛟竜 【コウリョウ】 mizuchi, aquatic, dragon-like beast with four feet, horns and poisonous breath, unfulfilled genius, dormant talent
Kun reading compounds
- 竜 【りゅう】 dragon (esp. a Chinese dragon), naga, semi-divine human-cobra chimera in Hindu and Buddhist mythology, promoted rook
- 竜巻 【たつまき】 tornado, whirlwind, waterspout, twister
Readings
- Japanese names:
- りゅ
- Korean:
- ryong, rong
Spanish
Portuguese
French
2265 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1600 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
48818 | Morohashi |
1801 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
7103 | New Nelson (John Haig) |
2981 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2985 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
5b5.3 | The Kanji Dictionary |
1-9-7 | SKIP code |
0121.1 | Four corner code |
1-46-22 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9f8d | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N3
552 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 大山 【タイザン】 great mountain, large mountain
- 太鼓 【タイコ】 drum
- 太太 【タイタイ】 wife
- 馬太 【マタイ】 Matthew (the Apostle)
- 大山 【タイザン】 great mountain, large mountain
- 太鼓 【タイコ】 drum
- 羽太 【ハタ】 sea basses, groupers
- 赤羽太 【アカハタ】 blacktip grouper (species of fish, Epinephelus fasciatus)
Kun reading compounds
- 太い 【ふとい】 fat, thick, deep (of a voice), thick, sonorous, daring, shameless, brazen, audacious
- 太藺 【ふとい】 softstem bulrush (Scirpus tabernaemontani)
- 太る 【ふとる】 to put on weight, to gain weight, to grow fat, to get stout
Readings
- Japanese names:
- おお、 たか、 ひろ
- Korean:
- tae
Spanish
- grande
- gordo
- grueso
- engordar
Portuguese
- gordo
- grande
- espesso
French
- gras
- dodu
- gros
269 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
181 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
164 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
343 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1172 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
508 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
151 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
105 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
629 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
639 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
124 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
409 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2673 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1360 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1846 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
121 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
5834 | Morohashi |
2152 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1137 | New Nelson (John Haig) |
120 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
126 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
257 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
98 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1463 | 2001 Kanji |
0a4.18 | The Kanji Dictionary |
2-3-1 | SKIP code |
4-4-4 | SKIP code |
4003.0 | Four corner code |
1-34-32 | JIS X 0208-1997 kuten code |
592a | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
569 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 郎 【ロウ】 nth son, lang, official title in ancient China, man, young man, my husband, my lover, nth child (male and female)
- 郎君 【ロウクン】 young man, boy, son (of one's master, employer, etc.), husband, (male) lover, dear, darling
- 新郎 【シンロウ】 bridegroom
- 女郎 【ジョロウ】 prostitute (esp. Edo period)
Readings
- Japanese names:
- いら、 お、 とう、 もん、 ろ、 ろお
- Korean:
- rang
Spanish
- hombre
- hijo
- sirviente
Portuguese
- filho
- sufixo para contagem de filhos
French
- fils (enfant)
- compteur de fils
1936 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
237 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4762 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
955 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1827 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1145 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
980 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1014 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
546 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
757 | Kodansha Compact Kanji Guide |
1641 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
867 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1184 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1868 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
39405P | Morohashi |
1289 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6138 | New Nelson (John Haig) |
1851 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1995 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
264 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
1300 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
844 | 2001 Kanji |
2d6.5 | The Kanji Dictionary |
1-6-3 | SKIP code |
1-6-2 | SKIP code |
3772.7 | Four corner code |
1-47-26 | JIS X 0208-1997 kuten code |
90ce | Unicode hex code |