Words — 86 found
ちょうだい
頂戴
1. receiving; reception; getting; being givenHumble (kenjougo)
- いす
- で
- ゆか床
- を
- こすらない
- で
- ちょうだい 。
- Don't scrape your chair on the floor.
2. eating; drinking; havingHumble (kenjougo)
- この
- バラ
- ちょうだい 。
- I'll take these roses.
3. please; please do for meFamiliar language, Female term or language, Usually written using kana alone, also used after -te form of verb
- しみん市民
- の
- みなさま皆様
- の
- ご御
- いけん意見
- を
- ちょうだい
- する
- よてい予定
- です 。
- We plan to elicit opinions from the public.
頂だい 【ちょうだい】、頂載 【ちょうだい】
頂載: Irregular kanji usage.
まあ
1. just (e.g. "just wait here"); come now; now, nowwhen urging or consoling
2. tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat
3. well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...when hesitating to express an opinion
4. oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens!Female term or language
まー、まぁ、ま
の
- わたし私の
- ウェブページ
- に
- き来て
- わたし私
- の
- こと
- を
- もっと
- し知って
- ください 。
- Visit my webpage and find out more about me.
2. nominalizes verbs and adjectives
- とき時
- が
- た経つ
- の
- につれて 、
- フットボール
- の
- しあい試合
- を
- より
- あんぜん安全な
- きょうぎ競技
- に
- する
- ために
- きそく規則
- が
- つけくわ付け加えられていった
- のです 。
- As time went on, rules were added to the game to make it safer.
- 100
- にん人
- ちか近く
- の
- ひと人
- が
- いた
- が 、
- ほとんど
- あ会った
- こと
- の
- ない
- 人たち
- だった 。
- There were almost 100 people, few of whom I had seen before.
4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusionoften ん
5. (at sentence-end) indicates emotional emphasisFemale term or language
- うちの
- ちち父
- ったら 、
- よる夜
- わたし私
- を
- ひとり一人で
- そと外
- へ
- だ出して
- くれない
- の 。
- My father doesn't let me go out alone at night.
6. (at sentence-end, rising tone) indicates question
- あなた
- は
- アルバイト
- を
- している
- の 。
- Do you have a part time job?
わ
1. indicates emotion or admirationFemale term or language, at sentence end
2. indicates emphasisKansai dialect, at sentence end
3. I; meTsugaru dialect
4. wah!
5. boo!
まあまあ
1. so-so; passableOnomatopoeic or mimetic word
- 「
- その
- せんたくき洗濯機
- の
- つか使い
- ここち心地
- は
- どう
- ですか 」「
- まあまあ
- です 」
- "How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
2. now, nowused to calming somebody down
- まあまあ 、
- そう
- おこ怒らないで
- ください
- な 。
- Now, please don't get so angry.
3. my, myFemale term or language, expression of wonder, surprise, etc.
- まあまあ
- なんて
- ほそ細い
- こし腰
- な
- の !
- お
- かお顔
- も
- ちい小さくて 、
- ほんとう本当に
- お
- にんぎょう人形
- さん
- みたい !
- My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
あたし
私
1. I; meFemale term or language, Usually written using kana alone
私 【あたくし】、私 【あたい】、私 【あて】
とのがた
殿方
1. gentlemen; menHonorific or respectful (sonkeigo), Female term or language
2. the men's (sign on toilet, bathroom, etc. doors)often 殿方用
殿方 【とのかた】
あのね
1. look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold onFamiliar language, Female term or language
あのねえ、あんね、あのさ、あのさあ
1. indicates reason or excuseused as a conjunction or at sentence-end, often as 〜ものな, 〜ものね
- ねえ蓮 、
- おねえお姉さん
- が
- てをつな手をつないで
- あげよう
- か ?
- キミ
- は
- まいとし毎年
- すぐに
- はぐれちゃう
- もん
- ね 。
- By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.
2. indicates dissatisfaction; indicates desire to be pampered or indulgedFemale term or language, at sentence-end
もん
1. with a slap; with a pop; with a plopOnomatopoeic or mimetic word
2. without batting an eyelidOnomatopoeic or mimetic word
3. generouslyOnomatopoeic or mimetic word
4. cutesy suffix applied to namesFemale term or language, Slang
ぽん
1. Oh well; yeah; good; OKFemale term or language
- 「
- ええ 、
- そうね 」
- と スーザン
- が
- ことば言葉
- を
- さしはさむ 。「
- わたし私
- が
- でんわ電話
- した
- の
- は ・・・」
- "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
そうねえ
1. tee-heeFemale term or language, Onomatopoeic or mimetic word
ウフフ
1. wow!; gee!; oh dear!Female term or language
めん
ご免あそばせ
1. I beg your pardonUsually written using kana alone, Polite (teineigo), Female term or language
- ふふふ 、
- ごめんあそばせ 。
- き気
- に
- なさらないで
- くだ下さい
- な !
- Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
御免あそばせ 【ごめんあそばせ】、ご免遊ばせ 【ごめんあそばせ】
あんもち
餡餅
1. mochi rice cake with red bean jam filling; mochi rice cake covered in red bean jamFemale term or language, Only applies to 餡餅, See also 餅
2. mochi rice cakeOnly applies to あんも
餡餅 【あんも】、餅 【あんも】