1021 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
529 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4542 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1021 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
934 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2052 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1001 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1038 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1073 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1756 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4108 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2085 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2825 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
393 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
37110 | Morohashi |
3314 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
5851 | New Nelson (John Haig) |
387 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
413 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1588 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N3
897 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 越 【エツ】 Yue (kingdom in ancient China; 6th C-334 BCE), Guangdong Province (China), Canton, Kwangtung, Vietnam
- 越年 【エツネン】 seeing the old year out, greeting the New Year, passing the winter, hibernation, playing more than the usual 12 rounds in one game
- 中越 【チュウエツ】 Chūetsu (region in Niigata), China and Vietnam, Sino-Vietnamese
- 上越 【ジョウエツ】 area on Japan Sea side of Japan, including Niigata
- 越年 【エツネン】 seeing the old year out, greeting the New Year, passing the winter, hibernation, playing more than the usual 12 rounds in one game
- 越年蝶 【オツネンチョウ】 eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate)
- 檀越 【ダンオツ】 alms-giver, person who donates to a monk or a temple, dana-pati
Kun reading compounds
- 越す 【こす】 to cross over (e.g. mountain), to go across, to get over (e.g. hardship), to pass time (e.g. a winter), to surpass, to be better than, to exceed, to move house, to go, to come
- 越える 【こえる】 to cross over, to cross, to pass through, to pass over (out of), to go beyond, to go past, to exceed, to surpass, to be more (than)
Readings
- Japanese names:
- えち、 えっ、 お、 こえ、 こし、 ごえ、 ごし、 ごや
- Korean:
- weol, hwal
Spanish
- sobrepasar
- cruzar
- exceder
- moverse
Portuguese
- superar
- exceder
- Vietnã
French
- doubler
- traverser
- muter
- surpasser
- Vietnam
1470 | 2001 Kanji |
4n8.2 | The Kanji Dictionary |
3-7-5 | SKIP code |
4380.5 | Four corner code |
1-17-59 | JIS X 0208-1997 kuten code |
8d8a | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N5
26 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 後 【ゴ】 after
- 後日 【ゴジツ】 in the future, another day, later
- 越後 【エチゴ】 Echigo (former province located in present-day Niigata Prefecture)
- 終了後 【シュウリョウゴ】 after the end (of something), post-
- 後援 【コウエン】 support, backing
- 後遺症 【コウイショウ】 prognostic symptoms, after-effect, sequela
- 向後 【コウゴ】 hereafter
- 先後 【センゴ】 before and after, earlier and later, order, sequence, occurring almost simultaneously, inversion (of order), black and white
Kun reading compounds
- 後 【のち】 later, afterwards, future, after one's death, descendant
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- この後 【このあと】 after this, henceforth, henceforward, from now on
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後 【あと】 behind, rear, after, later, remainder, the rest, more (e.g. five more minutes), left, also, in addition, descendant, successor, heir, after one's death, past, previous
- 後押し 【あとおし】 pushing, backing, boosting, supporting, pushing from behind (a cart, etc.), pusher
- 亡き後 【なきあと】 after one's death
- 後々 【あとあと】 future, distant future
- 遅れる 【おくれる】 to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue, to fall behind (in a race, one's studies, etc.), to lag behind, to be behind (the times), to be bereaved of, to be preceded by (someone) in death, to be slow (of a clock or watch)
Readings
- Japanese names:
- こし、 し、 しい、 しり
- Korean:
- hu
Spanish
- después
- atrás
- detrás
- retrasarse
Portuguese
- atrás
- costas
- mais tarde
French
- après
- derrière
- plus tard
208 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
123 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
111 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
45 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1610 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
276 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
53 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1300 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.11 | Japanese for Busy People |
48 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
48 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
30 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
625 | Kodansha Compact Kanji Guide |
431 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
267 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
321 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1391 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
10098 | Morohashi |
361 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1742 | New Nelson (John Haig) |
1379 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1479 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
48 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
174 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
2067 | 2001 Kanji |
3i6.5 | The Kanji Dictionary |
1-3-6 | SKIP code |
2224.7 | Four corner code |
1-24-69 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5f8c | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1285 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
Kun reading compounds
- 堀 【ほり】 moat, fosse, canal, ditch
- 堀江 【ほりえ】 canal
Readings
- Japanese names:
- ほっ
- Korean:
- gul
Spanish
- zanja
- foso
- canal
Portuguese
- trincheira
- fosso
- canal
French
- canal
- fossé
- douves
1824 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
941 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1095 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1837 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1154 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1847 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1804 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1942 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1260 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
378 | Kodansha Compact Kanji Guide |
561 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
342 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
423 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1071 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
5205 | Morohashi |
467 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1036 | New Nelson (John Haig) |
1062 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1142 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1417 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1476 | 2001 Kanji |
3b8.11 | The Kanji Dictionary |
1-3-8 | SKIP code |
4717.2 | Four corner code |
1-43-57 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5800 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
1318 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 之繞 【シンニョウ】 kanji "road" or "advance" radical (radical 162)
- 之繞を掛ける 【シンニュウヲカケル】 to exaggerate
Kun reading compounds
- 乃 【の】 's, of, belonging to
- 之字運動 【のじうんどう】 zig-zag motion (esp. warship)
- 此れ 【これ】 this, this one, this person, now, this point (in time), here, used to stress the subject of a sentence, I, me
- これ等 【これら】 these
Readings
- Japanese names:
- ゆき、 いたる、 あき、 つな、 ゆみ、 くに、 のぶ、 ひさ、 ひで
- Korean:
- ji
Spanish
- esto
- de (partícula posesiva)
Portuguese
French
- de
- ceci
- avancer (radical shinnyuu)
697 | A New Dictionary of Kanji Usage |
280 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1942 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
24 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2004 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
4228 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2137 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2886 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1222 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
125 | Morohashi |
3420 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
48 | New Nelson (John Haig) |
1214 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1299 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
670 | 2001 Kanji |
0a2.9 | The Kanji Dictionary |
4-3-4 | SKIP code |
4-4-4 | SKIP code |
4-2-4 | SKIP code |
3030.7 | Four corner code |
1-39-23 | JIS X 0208-1997 kuten code |
4e4b | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N3
44 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 内 【ナイ】 within ..., inside ...
- 内科 【ナイカ】 internal medicine, department of internal medicine
- 党内 【トウナイ】 party-internal, within the party
- 校内 【コウナイ】 within a school
- 内裏 【ダイリ】 imperial palace, festival dolls representing the emperor and the empress
- 内府 【ナイフ】 Minister of the Interior (669-1868), Lord Keeper of the Privy Seal (1885-1945)
- 境内 【ケイダイ】 grounds (esp. of shrines and temples), compound, churchyard, precincts
- 海内 【カイダイ】 the whole country
Kun reading compounds
- 内 【うち】 inside, within, while (e.g. one is young), during, within (e.g. a day), in the course of, among, amongst, (out) of, between, in (secret, chaos, poverty, etc.), amidst, with (e.g. success), within oneself, one's feelings, inner thoughts, we, our company, our organization, one's home, one's family, my spouse, my husband, my wife, signed on behalf of (husband's name) by his wife, I, me, imperial palace grounds, emperor
- 内々 【うちうち】 private, confidential, informal, secret, (within the) family circle, (on the) inside
- 幕内 【まくうち】 makuuchi, top division (of professional sumo)
- お家 【おうち】 your home, your family, their home, their family, (my) home
Readings
- Japanese names:
- いと、 ただ、 ち、 のち
- Korean:
- nae, nab
Spanish
- interior
- dentro de
- privado
Portuguese
- interior
- dentro
- entre
- dentre
- casa
French
- intérieur
- dedans
- entre
- parmi
- maison
489 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
207 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
364 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
51 | A New Dictionary of Kanji Usage |
82 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
132 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
345 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
81 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.4 | Japanese for Busy People |
84 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
84 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
152 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
160 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4277 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2162 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2914 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1028 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
1512 | Morohashi |
3466 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
386 | New Nelson (John Haig) |
1019 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1095 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
77 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
99 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1653 | 2001 Kanji |
0a4.23 | The Kanji Dictionary |
4-4-4 | SKIP code |
4022.7 | Four corner code |
1-38-66 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5185 | Unicode hex code |
station
- On:
- エキ
Jōyō kanji, taught in grade 3
JLPT level N4
724 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 駅 【エキ】 railway station, train station, staging post on a highway (in pre-modern Japan), counter for railway stations and bus stations
- 駅員 【エキイン】 (train) station attendant, station employee, station staff
- 宿駅 【シュクエキ】 relay station, post station, stage
- 終着駅 【シュウチャクエキ】 terminal station
Readings
- Korean:
- yeog
Spanish
- estación
Portuguese
- estação
French
- gare
158 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
253 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
233 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
384 | A New Dictionary of Kanji Usage |
5199 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
189 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
101 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2172 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.12 | Japanese for Busy People |
284 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
284 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
56 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1915 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2292 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1184 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1618 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
2003 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
44633P | Morohashi |
1822 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6735 | New Nelson (John Haig) |
1984 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2138 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
426 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3462 | 2001 Kanji |
10a4.4 | The Kanji Dictionary |
1-10-4 | SKIP code |
7738.7 | Four corner code |
1-17-56 | JIS X 0208-1997 kuten code |
99c5 | Unicode hex code |