Words — 30 found
こ
此れ
1. this; this oneUsually written using kana alone, See also それ, See also あれ, See also どれ, indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic
- これ
- は
- おもしろ面白い
- ほん本
- だ
- よ 。
- This is an interesting book.
2. this personUsually written using kana alone, usu. indicating someone in one's in-group
- これ
- は
- あに兄
- です 。
- かっこいい
- です
- ね 。
- This is my brother. Handsome, isn't he?
3. now; this point (in time)Usually written using kana alone, as これから, これまで, etc.
- わたし私
- は
- これ
- から
- は
- えいご英語
- を
- いっしょうけんめい一生懸命
- べんきょう勉強します 。
- I will study English hard from now on.
4. hereDated term, Usually written using kana alone
5. used to stress the subject of a sentenceFormal or literary term, Usually written using kana alone
6. I; meArchaism
是 【これ】、是れ 【これ】、之 【これ】、之れ 【これ】、維 【これ】、惟 【これ】、此 【これ】
此れ: Rarely-used kanji form. 是: Rarely-used kanji form. 是れ: Rarely-used kanji form. 之: Rarely-used kanji form. 之れ: Rarely-used kanji form. 維: Rarely-used kanji form. 惟: Rarely-used kanji form. 此: Irregular okurigana usage, Rarely-used kanji form.
ら
これ等
1. theseUsually written using kana alone
此等 【これら】、是等 【これら】、之等 【これら】、此れ等 【これら】
此等: Rarely-used kanji form. 是等: Rarely-used kanji form. 之等: Rarely-used kanji form. 此れ等: Rarely-used kanji form.
びんぼう
貧乏
1. poverty-stricken; destitute; poor; penurious
貧之 【びんぼう】
貧之: Irregular kanji usage.
あまのじゃく
天邪鬼
1. perversity; perverse person; contrary person; contrarian
2. antagonistic demon in Japanese folklore
3. demon under the feet of temple guardian statues
天の邪鬼 【あまのじゃく】、天之邪鬼 【あまのじゃく】、天邪久 【あまのじゃく】、天邪鬼 【あまんじゃく】、天ん邪鬼 【あまんじゃく】
天之邪鬼: Rarely-used kanji form. 天邪久: Rarely-used kanji form.
ますすけ
鱒の介
1. chinook salmon (Oncorhynchus tshawytscha); king salmon; tyee salmon; Columbia River salmon; black salmon; chub salmon; hook bill salmon; winter salmon; spring salmon; quinnat salmon; blackmouthUsually written using kana alone
鱒之介 【ますのすけ】、マスノスケ
ほんびのすがい
ホンビノス貝
1. quahog (Mercenaria mercenaria); quahaug; hard clam; hard-shell clam; round clam; littleneck; topneck; cherrystone; chowder clam
本美之主貝 【ほんびのすがい】、ホンビノスガイ
くまみ
熊の実
1. clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fishUsually written using kana alone
熊之実 【くまのみ】、隈魚 【くまのみ】、クマノミ
めがねもちのうお
眼鏡黐之魚
1. humphead wrasse (Cheilinus undulatus); Napoleon wrasse; Napoleonfish; Maori wrasseUsually written using kana alone
メガネモチノウオ
いちのみや
一宮
1. most important provincial shrineHistorical term
3. Ichinomiya
一の宮 【いちのみや】、一ノ宮 【いちのみや】、一之宮 【いちのみや】
すさのおのみこと
須佐之男命
1. Susanoo-no-Mikoto (deity, younger brother to Amaterasu)Shinto
2. Susanoo no Mikoto
素戔嗚尊 【すさのおのみこと】、スサノオノミコト、スサノヲノミコト
かくれくまのみ
隠熊之実
1. Ocellaris clownfish (Amphiprion ocellaris)Usually written using kana alone
おくいん
奥の院
1. inner sanctuary; inner shrine; sanctum sanctorum; holy of holies; place behind main hall of a temple enshrining temple founder, miraculous Buddhas, hidden statues, etc.Buddhism
奥之院 【おくのいん】
奥之院: Out-dated kanji or kanji usage.
ひせきのこころ
匪石之心
1. steadfastness; firmness in one's conviction; having a heart that does not change as easily as a stone rolls aboutYojijukugo (four character compound)
ちょうのすけそう
長之助草
1. mountain avens (Dryas octopetala); eightpetal mountain-avens; white dryas; white dryadUsually written using kana alone
チョウノスケソウ
ひのやぎはやおのかみ
火之夜芸速男神
1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)Shinto, See also 迦具土神
びのすがい
美之主貝
1. Mercenaria stimpsoni (species of Venus clam)Usually written using kana alone
ビノスガイ