jreibun/9934/1
- しんけつ心血 を
- そそ注いで 書いた小説を編集者にボツにされ、作家は
- てもと手元 にあった原稿をびりびりに
- やぶ破いて 捨てた。
The writer tore the manuscript into pieces and threw them away after an editor rejected the novel into which he had put his heart and soul.
— Jreibun
Discussions
Log in to talk about this sentence.