208 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
123 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
111 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
45 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1610 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
276 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
53 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1300 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.11 | Japanese for Busy People |
48 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
48 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
30 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
625 | Kodansha Compact Kanji Guide |
431 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
267 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
321 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1391 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
10098 | Morohashi |
361 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1742 | New Nelson (John Haig) |
1379 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1479 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
48 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
174 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N5
26 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 後 【ゴ】 after
- 後日 【ゴジツ】 in the future, another day, later
- 越後 【エチゴ】 Echigo (former province located in present-day Niigata Prefecture)
- 終了後 【シュウリョウゴ】 after the end (of something), post-
- 後援 【コウエン】 support, backing
- 後遺症 【コウイショウ】 prognostic symptoms, after-effect, sequela
- 向後 【コウゴ】 hereafter
- 先後 【センゴ】 before and after, earlier and later, order, sequence, occurring almost simultaneously, inversion (of order), black and white
Kun reading compounds
- 後 【のち】 later, afterwards, future, after one's death, descendant
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- この後 【このあと】 after this, henceforth, henceforward, from now on
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後 【あと】 behind, rear, after, later, remainder, the rest, more (e.g. five more minutes), left, also, in addition, descendant, successor, heir, after one's death, past, previous
- 後押し 【あとおし】 pushing, backing, boosting, supporting, pushing from behind (a cart, etc.), pusher
- 亡き後 【なきあと】 after one's death
- 後々 【あとあと】 future, distant future
- 遅れる 【おくれる】 to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue, to fall behind (in a race, one's studies, etc.), to lag behind, to be behind (the times), to be bereaved of, to be preceded by (someone) in death, to be slow (of a clock or watch)
Readings
- Japanese names:
- こし、 し、 しい、 しり
- Korean:
- hu
Spanish
- después
- atrás
- detrás
- retrasarse
Portuguese
- atrás
- costas
- mais tarde
French
- après
- derrière
- plus tard
2067 | 2001 Kanji |
3i6.5 | The Kanji Dictionary |
1-3-6 | SKIP code |
2224.7 | Four corner code |
1-24-69 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5f8c | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N2
1020 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 詰問 【キツモン】 cross-examination, close questioning, demanding an explanation
- 難詰 【ナンキツ】 reprimand
- 面詰 【メンキツ】 reprimanding (a person) personally, personal reproof
Kun reading compounds
- 詰める 【つめる】 to stuff into, to jam, to cram, to pack, to fill, to plug, to stop up, to shorten, to move closer together, to reduce (spending), to conserve, to focus intently on, to strain oneself to do, to go through thoroughly, to work out (details), to bring to a conclusion, to wind up, to be on duty, to be stationed, to corner (esp. an opponent's king in shogi), to trap, to checkmate, to cut off (one's finger as an act of apology), to catch (one's finger in a door, etc.), to do non-stop, to do continuously, to keep doing (without a break), to do completely, to do thoroughly, to force someone into a difficult situation by ...
- 詰め 【つめ】 stuffing, packing, end (esp. the foot of a bridge), lowest-ranking guest at tea ceremony, tea master, endgame (esp. in shogi or used figuratively), sweet eel sauce, middle-aged woman, appointment to a particular workplace, using as the sole ground of judgement (judgment), continuing, keep doing for period of time
- 詰める 【つめる】 to stuff into, to jam, to cram, to pack, to fill, to plug, to stop up, to shorten, to move closer together, to reduce (spending), to conserve, to focus intently on, to strain oneself to do, to go through thoroughly, to work out (details), to bring to a conclusion, to wind up, to be on duty, to be stationed, to corner (esp. an opponent's king in shogi), to trap, to checkmate, to cut off (one's finger as an act of apology), to catch (one's finger in a door, etc.), to do non-stop, to do continuously, to keep doing (without a break), to do completely, to do thoroughly, to force someone into a difficult situation by ...
- お詰め 【おつめ】 lowest-ranking guest at tea ceremony, tea master
- 詰まる 【つまる】 to be packed (with), to be full (space, schedule, etc.), to be blocked (road, pipe, nose, etc.), to be clogged, to be plugged up, to shorten (width, interval, etc.), to shrink (shirt, word form, etc.), to narrow, to be at a loss, to be hard pressed, to end up, to be settled, to become a geminate consonant, to hit the ball near the handle of the bat
- 詰まるところ 【つまるところ】 in short, in brief, to sum up, ultimately, in the end, in the long run, when all is said and done, what it all comes down to, when you get right down to it
- 詰む 【つむ】 to become fine (of fabric), to be checkmated, to be hard pressed, to be at a loss, to reach the limits
Readings
- Japanese names:
- ずめ、 づめ
- Korean:
- hil
Spanish
- pedir informes
- empaquetar
- rellenar
- reprobar
- reprender
- trabajar duro
Portuguese
- empacotado
- fechar
- pressionar
- reprovar
- repreender
- culpa
French
- hermétiquement clos
- conserve
- coincé
- réprimande
- blâme
1144 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1035 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4359 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1507 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
901 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1142 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1195 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1576 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1678 | Kodansha Compact Kanji Guide |
1920 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1021 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1380 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
349 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
35440 | Morohashi |
1521 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
5609 | New Nelson (John Haig) |
343 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
367 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1665 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3077 | 2001 Kanji |
7a6.7 | The Kanji Dictionary |
1-7-6 | SKIP code |
0466.1 | Four corner code |
1-21-45 | JIS X 0208-1997 kuten code |
8a70 | Unicode hex code |