208 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
123 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
111 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
45 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1610 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
276 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
53 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1300 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.11 | Japanese for Busy People |
48 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
48 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
30 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
625 | Kodansha Compact Kanji Guide |
431 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
267 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
321 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1391 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
10098 | Morohashi |
361 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1742 | New Nelson (John Haig) |
1379 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1479 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
48 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
174 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N5
26 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 後 【ゴ】 after
- 後日 【ゴジツ】 in the future, another day, later
- 越後 【エチゴ】 Echigo (former province located in present-day Niigata Prefecture)
- 終了後 【シュウリョウゴ】 after the end (of something), post-
- 後援 【コウエン】 support, backing
- 後遺症 【コウイショウ】 prognostic symptoms, after-effect, sequela
- 向後 【コウゴ】 hereafter
- 先後 【センゴ】 before and after, earlier and later, order, sequence, occurring almost simultaneously, inversion (of order), black and white
Kun reading compounds
- 後 【のち】 later, afterwards, future, after one's death, descendant
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- この後 【このあと】 after this, henceforth, henceforward, from now on
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後 【あと】 behind, rear, after, later, remainder, the rest, more (e.g. five more minutes), left, also, in addition, descendant, successor, heir, after one's death, past, previous
- 後押し 【あとおし】 pushing, support, backing, supporter, backer, pushing from behind (a cart, etc.), pusher
- 亡き後 【なきあと】 after one's death
- 後々 【あとあと】 future, distant future
- 遅れる 【おくれる】 to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue, to fall behind (in a race, one's studies, etc.), to lag behind, to be behind (the times), to be bereaved of, to be preceded by (someone) in death, to be slow (of a clock or watch)
Readings
- Japanese names:
- こし、 し、 しい、 しり
- Korean:
- hu
Spanish
- después
- atrás
- detrás
- retrasarse
Portuguese
- atrás
- costas
- mais tarde
French
- après
- derrière
- plus tard
2067 | 2001 Kanji |
3i6.5 | The Kanji Dictionary |
1-3-6 | SKIP code |
2224.7 | Four corner code |
1-24-69 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5f8c | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 5
JLPT level N3
691 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 妻 【サイ】 one's wife
- 妻子 【サイシ】 wife and children, wife
- 先妻 【センサイ】 former wife, late wife
- 後妻 【ゴサイ】 second wife
Kun reading compounds
- 妻 【つま】 wife, garnish (esp. one served with sashimi), trimmings, accompaniment, side (remark)
- 妻 【つま】 my dear, dear, honey
- 駐妻 【ちゅうつま】 expat wife, wife of an expatriate employee
- 我が妻 【わがつま】 my spouse (esp. used to refer to one's wife), my wife, my husband
Readings
- Japanese names:
- ずま、 め
- Korean:
- cheo
Spanish
- esposa
- mujer
- esposa propia
Portuguese
- esposa
- cônjuge
French
- épouse
- femme
790 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
708 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
681 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
767 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1206 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
861 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
449 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
959 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
671 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
682 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
596 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
427 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3166 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1628 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2214 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1907 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
6140 | Morohashi |
2558 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1200 | New Nelson (John Haig) |
1889 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2035 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
683 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1469 | 2001 Kanji |
3e5.10 | The Kanji Dictionary |
2-5-3 | SKIP code |
5040.4 | Four corner code |
1-26-42 | JIS X 0208-1997 kuten code |
59bb | Unicode hex code |