1832 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1326 | A New Dictionary of Kanji Usage |
5398 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1546 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1919 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2961 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1528 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1629 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1418 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1929 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3953 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2035 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2747 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
2041 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
45906P | Morohashi |
3187 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6843 | New Nelson (John Haig) |
2022 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2178 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1942 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
witch, demon, evil spirit
- On:
- マ
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1514 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 魔 【マ】 demon, devil, evil spirit, evil influence, -crazed person, -obsessed person, fiend, dreaded, terrible, awful, dreadful
- 魔女 【マジョ】 witch
- 病魔 【ビョウマ】 demon of ill health, disease
- 尼 【アマ】 Buddhist nun, Catholic nun, sister, bitch, Amagasaki (city in Hyogo Prefecture), Amazon (online retailer)
Readings
- Korean:
- ma
Spanish
- demonio
- espíritu maligno
Portuguese
- bruxa
- demônio
- espírito do mal
French
- sorcière
- démon
- esprit malfaisant
557 | 2001 Kanji |
3q18.2 | The Kanji Dictionary |
3-3-18 | SKIP code |
3-11-10 | SKIP code |
0021.3 | Four corner code |
1-43-66 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9b54 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
853 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 弾 【ダン】 counter for parts, stages, installments, etc. (of a story, series, project, campaign, etc.), counter for bullets
- 弾圧 【ダンアツ】 oppression, suppression, pressure
- 防弾 【ボウダン】 bulletproof, bombproof
- 砲弾 【ホウダン】 shell, cannonball
- 弾棋 【ダンギ】 ancient Chinese board game similar to go
- 弾指 【ダンシ】 snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.), moment, instant, criticism, shunning, rejection
Kun reading compounds
- 弾く 【ひく】 to play (a stringed or keyboard instrument)
- 弾む 【はずむ】 to spring, to bound, to bounce, to be stimulated, to be encouraged, to get lively, to pay handsomely, to splurge, to part eagerly with (money, etc.), to breathe hard, to pant, to be out of breath
- 玉 【たま】 ball, sphere, globe, orb, bead (of sweat, dew, etc.), drop, droplet, ball (in sports), pile (of noodles, etc.), bullet, bulb (i.e. a light bulb), lens (of glasses, etc.), bead (of an abacus), ball (i.e. a testicle), gem, jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively), pearl, female entertainer (e.g. a geisha), person (when commenting on their nature), character, item, funds or person used as part of a plot, egg, okonomiyaki, coin, precious, beautiful, excellent
- 弾傷 【たまきず】 bullet wound, gunshot wound
- 弾く 【はじく】 to flip, to snap, to flick, to repel, to use (an abacus), to calculate, to strum, to pluck the strings (of a guitar, etc.)
- 弾ける 【はじける】 to burst open, to split open, to pop, to be bursting with (e.g. youth, laughter, flavor), to bounce, to bound
- 弾正台 【だんじょうだい】 Imperial Prosecuting and Investigating Office (1869-1871), Imperial Prosecuting and Investigating Office (under the ritsuryō system)
Readings
- Korean:
- tan
Spanish
- bala
- pelota
- chasquido
- golpe seco
- chasquear
- tocar (piano
- guitarra
- etc.)
Portuguese
- Bala (arma)
- fanhoso
- sacudidela
- estalo
French
- boulet
- rebond
- chiquenaude
- vibration
1570 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
933 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1575 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1099 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1272 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1880 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1539 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1641 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
590 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
613 | Kodansha Compact Kanji Guide |
697 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
418 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
524 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1950 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
9836P | Morohashi |
572 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1699 | New Nelson (John Haig) |
1931 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2081 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1529 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3555 | 2001 Kanji |
3h9.3 | The Kanji Dictionary |
1-3-9 | SKIP code |
1925.6 | Four corner code |
1-35-38 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5f3e | Unicode hex code |