| 229 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
| 150 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
| 134 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
| 53 | A New Dictionary of Kanji Usage |
| 3841 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
| 60 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
| 242 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
| 340 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
| 2.19 | Japanese for Busy People |
| 62 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
| 62 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
| 63 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
| 1587 | Kodansha Compact Kanji Guide |
| 4338 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
| 2195 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
| 2954 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
| 36 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
| 30095 | Morohashi |
| 3525 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
| 4900 | New Nelson (John Haig) |
| 36 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
| 36 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
| 14 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
| 126 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N4
19 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 自 【ジ】 self-, from (a time or place)
- 自営 【ジエイ】 running one's own business, doing business on one's own, self-employment
- 出自 【シュツジ】 origin, birthplace, descent, lineage, ancestry, stock
- 海自 【カイジ】 Maritime Self-Defense Force
- 自然界 【シゼンカイ】 nature, the natural world, realm of nature
- 自然 【シゼン】 nature, natural, spontaneous, automatic, naturally, spontaneously, automatically
- 己がじし 【オノガジシ】 each (and every one), individually
Kun reading compounds
- 自ら 【みずから】 oneself, oneself, for oneself, personally, in person
- 自ら進んで 【みずからすすんで】 by choice, of one's own free will, on one's own initiative, off one's own bat
- 自ずから 【おのずから】 naturally, in due course, by itself, of its own accord
- 自ずから明らか 【おのずからあきらか】 self-evident
- 自ずと 【おのずと】 naturally, in due course, by itself, of its own accord
Readings
- Japanese names:
- より
- Korean:
- ja
Spanish
- uno mismo
- por sí mismo
- auto-
Portuguese
- a si próprio
French
- soi-même
| 879 | 2001 Kanji |
| 5c1.1 | The Kanji Dictionary |
| 4-6-2 | SKIP code |
| 2600.0 | Four corner code |
| 1-28-11 | JIS X 0208-1997 kuten code |
| 81ea | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 3
JLPT level N4
327 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 転 【テン】 change in pronunciation or meaning of a word, sound change, word with an altered pronunciation or meaning, turning or twisting part of a text (in Chinese poetry)
- 転移 【テンイ】 moving (location, with the times, etc.), change, transition, metastasis, spread, transition (e.g. phase transition), transfer (of learning), transference (in psychoanalysis)
- 不退転 【フタイテン】 determination, conviction
- 大回転 【ダイカイテン】 giant slalom, big rotation
Kun reading compounds
- 転がる 【ころがる】 to roll, to tumble, to fall over, to roll over, to lie down, to be scattered about, to be lying around, (of a situation or outcome) to change, to turn out, to come easily, to be common, to fall into one's hands, to grow on trees
- 転がる石には苔は付かない 【ころがるいしにはこけはつかない】 a rolling stone gathers no moss
- 転げる 【ころげる】 to roll over, to tumble, to roll about (with laughter)
- 転がす 【ころがす】 to roll, to wheel, to trundle, to drive (a car), to turn over, to tip over, to throw down, to leave, to buy and sell (quickly for a profit)
- 転ぶ 【ころぶ】 to fall down, to fall over, to turn out, to play out, to abandon Christianity (and convert to Buddhism), to apostatize, to roll, to tumble, (for a geisha) to prostitute (herself) in secret
- 転ぶ 【ころぶ】 to fall down, to fall over, to turn out, to play out, to abandon Christianity (and convert to Buddhism), to apostatize, to roll, to tumble, (for a geisha) to prostitute (herself) in secret
- 転 【うたた】 more and more, increasingly, all the more
- うたた寝 【うたたね】 doze, nap, snooze
- 眩く 【くるめく】 to feel dizzy, to feel faint, to spin, to revolve, to twirl
Readings
- Korean:
- jeon
Spanish
- cambiar
- girar
- rodar
- caerse
- tropezar
- dar vueltas
- volcarse
- caer
Portuguese
- revolver
- voltar a ser
- mudança
French
- rouler
- tourner
- changer
| 479 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
| 375 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
| 354 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
| 339 | A New Dictionary of Kanji Usage |
| 4615 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
| 515 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
| 257 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
| 1656 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
| 3.16 | Japanese for Busy People |
| 433 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
| 439 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
| 65 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
| 1773 | Kodansha Compact Kanji Guide |
| 1872 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
| 995 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
| 1346 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
| 427 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
| 38234P | Morohashi |
| 1480 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
| 5948 | New Nelson (John Haig) |
| 420 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
| 449 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
| 383 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
| 1571 | 2001 Kanji |
| 7c4.3 | The Kanji Dictionary |
| 1-7-4 | SKIP code |
| 5103.1 | Four corner code |
| 1-37-30 | JIS X 0208-1997 kuten code |
| 8ee2 | Unicode hex code |