37 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
53 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
65 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
266 | A New Dictionary of Kanji Usage |
3095 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
79 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
73 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
216 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.2 | Japanese for Busy People |
205 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
205 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
44 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1362 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4305 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2175 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2929 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
37 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
22678 | Morohashi |
3493 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3863 | New Nelson (John Haig) |
37 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
37 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
242 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
46 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
白
Jōyō kanji, taught in grade 1
JLPT level N5
483 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 白 【ハク】 white, striped mullet fry (Mugil cephalus), (spoken) line (in a play, film, etc.), one's lines, white dragon tile, winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles, Belgium, white person, Caucasian
- 白衣 【ハクイ】 white clothes, white robe, white gown (worn by doctors, chemists, etc.), commoner without rank (in ancient China), layperson
- 美白 【ビハク】 beautifully white (esp. of skin), whitening (of skin, teeth, etc.)
- 漂白 【ヒョウハク】 blanching, bleaching
- 白衣 【ハクイ】 white clothes, white robe, white gown (worn by doctors, chemists, etc.), commoner without rank (in ancient China), layperson
- 白夜 【ビャクヤ】 night under the midnight sun, white night (at extreme latitudes), night during which the sun doesn't set
- 敬白 【ケイハク】 yours sincerely, sincerely yours, yours truly
- 恐惶敬白 【キョウコウケイハク】 very truly yours, very respectfully yours
Kun reading compounds
- 白 【しろ】 white, innocence, innocent person, blank space, white stone, white dragon tile, skewered grilled pig intestine
- 白い 【しろい】 white
- 面白 【おもしろ】 amusing, funny, interesting
- 蘿蔔 【すずしろ】 daikon (variety of large white Oriental radish, Raphanus sativus var. longipinnatus)
- 白い 【しろい】 white
- 白色 【しろいろ】 white
Readings
- Japanese names:
- あき、 か、 はっ
- Korean:
- baeg, bae
Spanish
- blanco
Portuguese
- branco
French
- blanc
878 | 2001 Kanji |
4c1.3 | The Kanji Dictionary |
4-5-2 | SKIP code |
2600.0 | Four corner code |
1-39-82 | JIS X 0208-1997 kuten code |
767d | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1557 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 鬼 【オニ】 ogre, demon, oni, spirit of a deceased person, ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.), it (in a game of tag, hide-and-seek, etc.), Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions), very, extremely, super-
- 鬼神 【キシン】 fierce god
- 債鬼 【サイキ】 cruel creditor, bill collector
- 豪鬼 【ゴウキ】 Akuma (Street Fighter)
Kun reading compounds
- 鬼 【おに】 ogre, demon, oni, spirit of a deceased person, ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.), it (in a game of tag, hide-and-seek, etc.), Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions), very, extremely, super-
- 鬼神 【きしん】 fierce god
- 青鬼 【あおおに】 (horned) blue demon, blue ogre
- 赤鬼 【あかおに】 red-horned demon, red ogre
Readings
- Korean:
- gwi
Spanish
- fantasma
- demonio
- ogro
Portuguese
- fantasma
- diabo
- demônio
French
- démon
- monstre
1128 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1207 | A New Dictionary of Kanji Usage |
5276 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1226 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1916 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1527 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1523 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1624 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1752 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1926 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3291 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1702 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2313 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
2038 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
45758 | Morohashi |
2657 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6833 | New Nelson (John Haig) |
2019 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2175 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1405 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
857 | 2001 Kanji |
5f5.6 | The Kanji Dictionary |
2-6-4 | SKIP code |
2621.3 | Four corner code |
1-21-20 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9b3c | Unicode hex code |
Stroke order
On reading compounds
- 毛茸 【モウジョウ】 hair, trichome
- 鹿茸 【ロクジョウ】 pilose antler (used in traditional Chinese medicine), velvet antler
Kun reading compounds
- 茸 【きのこ】 mushroom
- キノコ狩り 【きのこがり】 mushrooming, mushroom picking, mushroom gathering
- 幻覚キノコ 【げんかくきのこ】 hallucinogenic mushroom, magic mushroom
- 毒キノコ 【どくキノコ】 toadstool, poisonous mushroom
- 茸 【きのこ】 mushroom
- キノコ狩り 【きのこがり】 mushrooming, mushroom picking, mushroom gathering
- 藍茸 【あいたけ】 green-cracking russula (Russula virescens), quilted green russula, green brittlegill
- 舞茸 【まいたけ】 hen-of-the-woods (species of polypore mushroom, Grifola frondosa)
Readings
- Korean:
- yong
Spanish
- seta
- hongo
- champiñón
Portuguese
French
3935 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
925 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2809 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1949 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
30918X | Morohashi |
5026 | New Nelson (John Haig) |
2394 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2475 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
3k6.1 | The Kanji Dictionary |
2-3-6 | SKIP code |
2-4-6 | SKIP code |
4440.1 | Four corner code |
1-34-91 | JIS X 0208-1997 kuten code |
8338 | Unicode hex code |