550 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
644 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
615 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
690 | A New Dictionary of Kanji Usage |
130 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
560 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
663 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
149 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1207 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1270 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1096 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1152 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2436 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1230 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1695 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
134 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
17088 | Morohashi |
1937 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3031 | New Nelson (John Haig) |
132 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
139 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
646 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 5
JLPT level N2
846 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 永久 【エイキュウ】 eternity, permanence, perpetuity, Eikyū era (1113.7.13-1118.4.3)
- 永遠 【エイエン】 eternity, perpetuity, permanence, immortality
- 永々 【エイエイ】 forever
- 大永 【タイエイ】 Taiei era (1521.8.23-1528.8.20)
Kun reading compounds
- 長い 【ながい】 long (distance, length), long (time), protracted, prolonged
- 長いこと 【ながいこと】 for a long time
Readings
- Japanese names:
- え、 と、 のり、 ひさ、 ひさし
- Korean:
- yeong
Spanish
- eterno
- infinito
- perpetuo
- largo
- prolongado
Portuguese
- eternidade
- ambicionar
French
- éternité
- long
- permanent
342 | 2001 Kanji |
3a1.1 | The Kanji Dictionary |
2-1-4 | SKIP code |
4-5-4 | SKIP code |
3023.2 | Four corner code |
1-17-42 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6c38 | Unicode hex code |
里
Jōyō kanji, taught in grade 2
1096 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 里 【リ】 Japanese league, ri, old Japanese unit of distance, approx. 3.927 km or 2.44 miles, neighbourhood (under the ritsuryō system; orig. of 50 homes), unit of area (approx. 654 m by 654 m)
- 俚諺 【リゲン】 proverb, saying
- 万里 【バンリ】 thousands of miles
- 海里 【カイリ】 nautical mile
Kun reading compounds
- 里 【さと】 village, hamlet, countryside, country, home (of one's parents, etc.), hometown, one's origins, one's upbringing, one's past
- 里親 【さとおや】 foster parent, foster parents, (pet) caretaker
- お里 【おさと】 one's parents' home, one's origins, one's upbringing, one's past
- 夏山冬里 【なつやまふゆさと】 pasturing cattle in summer and feeding them indoors during winter, rotated grazing
Readings
- Japanese names:
- さ
- Korean:
- ri
Spanish
- ri (unidad de medida)
- aldea
- pueblo
- lugar natal
Portuguese
- aldeia
- casa paterna
- légua
French
- hameau
- village natal
- maison de ses parents
- ri (3965 mètres)
332 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
238 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
219 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1077 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4813 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
101 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1842 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
517 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
142 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
142 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1025 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1801 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4356 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2206 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2968 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
175 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
40131 | Morohashi |
3542 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6206 | New Nelson (John Haig) |
173 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
185 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
154 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3672 | 2001 Kanji |
0a7.9 | The Kanji Dictionary |
4-7-1 | SKIP code |
6010.4 | Four corner code |
1-46-04 | JIS X 0208-1997 kuten code |
91cc | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1509 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 亜 【ア】 sub-, second-rate, inferior, -ous (indicating a low oxidation state), -ite, Asia, Argentina, Arabia, America, American person
- 亜鉛 【アエン】 zinc (Zn)
- 東亜 【トウア】 East Asia, the Orient
- 叙利亜 【シリア】 Syria
Kun reading compounds
- 次ぐ 【つぐ】 to follow, to come after, to come next (to), to rank next (to), to rank second (to)
Readings
- Japanese names:
- や、 つぎ、 つぐ
- Korean:
- a
Spanish
- pref. para indicar
- venir después de
- Asia
Portuguese
- Ásia
- próxima
- o que vem depois
- -ous
French
- Asie
- suivant
- sub-
- sous-
997 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1331 | A New Dictionary of Kanji Usage |
43 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1788 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1032 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
525 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1616 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1724 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1818 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
35 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4354 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2204 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2966 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1827 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
272 | Morohashi |
3540 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
81 | New Nelson (John Haig) |
1809 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1950 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1092 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3273 | 2001 Kanji |
0a7.14 | The Kanji Dictionary |
4-7-1 | SKIP code |
1010.6 | Four corner code |
1-16-01 | JIS X 0208-1997 kuten code |
4e9c | Unicode hex code |
Stroke order
On reading compounds
- 紗綾形 【サヤガタ】 sayagata (pattern of interlocking swastikas)
- 薄紗 【ハクサ】 delicate gauze, gossamer
- 掛け袱紗 【カケブクサ】 crape wrapper
- 紗 【シャ】 (silk) gauze
- 紗のよう 【シャノヨウ】 gauzy
- 寒冷紗 【カンレイシャ】 cheesecloth
- 羅紗 【ラシャ】 felt, woollen cloth
Readings
- Japanese names:
- たえ、 すず
- Korean:
- sa
Spanish
- gasa
- hilo fino
Portuguese
French
3503 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1683 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2191 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1653 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
878 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1196 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
27287 | Morohashi |
1301 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
4446 | New Nelson (John Haig) |
2673 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2714 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
6a4.6 | The Kanji Dictionary |
1-6-4 | SKIP code |
2992.0 | Four corner code |
1-28-51 | JIS X 0208-1997 kuten code |
7d17 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
1978 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 乃至 【ナイシ】 from ... to, between ... and, or
- 乃公 【ダイコウ】 I, me
- 乃公 【ダイコウ】 I, me
- 乃公出でずんば 【ダイコウイデズンバ】 what will happen to everyone else if I am not the one who goes?
- 乃 【ノ】 's, of, belonging to
Kun reading compounds
- 乃 【の】 's, of, belonging to
- 即ち 【すなわち】 that is (to say), namely, i.e., precisely, exactly, just, nothing but, neither more nor less, (and) then
Readings
- Japanese names:
- おさむ、 お、 のり
- Korean:
- nae
Spanish
- de (partícula posesiva)
- tú
- qué hora
Portuguese
French
- enclitique "no"
- de
- a la suite de quoi
- par conséquence
1960 | A New Dictionary of Kanji Usage |
145 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1962 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
27 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2003 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
3643 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1858 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2535 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
693 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
113 | Morohashi |
2927 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
42 | New Nelson (John Haig) |
686 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
741 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
3545 | 2001 Kanji |
0a2.10 | The Kanji Dictionary |
3-1-1 | SKIP code |
4-3-1 | SKIP code |
4-2-1 | SKIP code |
3-2-1 | SKIP code |
1722.7 | Four corner code |
1-39-21 | JIS X 0208-1997 kuten code |
4e43 | Unicode hex code |