Sentences — 1587 found
-
jreibun/2444/1Details ▸
-
兄は学生時代に
- りくじょうきょうぎ陸上競技 に
- うちこ打ち込んで いた。
- そのごその後 、高校の教師になり、今は
- ぶかつどう部活動 の
- こもん顧問 をしている。
My older brother was deeply involved in track and field during his student days. He later became a high school teacher and is now an advisor for extracurricular activities. — Jreibun -
jreibun/2461/1Details ▸
-
父は
- よんじゅうねんかん40年間 学校の教師として
- つとめあ勤め上げた 。
My father ended his career as a schoolteacher after 40 years. — Jreibun -
jreibun/2468/1Details ▸
-
夏休みに自動車免許を取得するために、自動車教習所に通うことにした。
I decided to enroll in a driving school over the summer break to get my driver’s license. — Jreibun -
jreibun/2469/1Details ▸
- やまざと山里 に
- かこ囲まれて 建つ
- もくぞうこうしゃ木造校舎 は訪れる人の
- きょうしゅう郷愁 を誘う。
The wooden school building surrounded by a mountain village evokes nostalgia in visitors. — Jreibun -
jreibun/2495/2Details ▸
-
最近は学校の授業で取り上げられることもあるため、自分の話す
- ことば言葉 をはじめ、
- ほうげん方言 というものに興味を持つ子どももいる。
Some children are interested in dialects, including the dialect they speak, topics that are sometimes covered in school classes these days. — Jreibun -
jreibun/2537/1Details ▸
-
長期欠席の
- じどう児童 ・
- せいと生徒 の欠席理由の中には
- がっこうぎら学校嫌い がある。
One of the reasons commonly cited by children and students who are absent from school for a long time is their dislike of school. — Jreibun -
jreibun/2552/1Details ▸
- かんとく監督 は、野球はチームで行うものだから、選手はチームの規律に従うべきだと考えている。
The manager believes that baseball is a team game and players should follow team discipline. — Jreibun -
jreibun/2569/1Details ▸
-
就職、結婚など、人生にはいろいろな
- きろ岐路 がある。高校生にとって
- そつぎょうご卒業後 どうするかは人生の
- きろ岐路 の
- ひと一つ だろう。
There are many crossroads in life, such as finding a job and getting married. For high school students, what to do after graduation is probably one of the first crossroads they encounter in their lives. — Jreibun -
jreibun/3215/2Details ▸
-
新しく着任した校長は、
- ひら開かれた 学校を
- めざ目指し 、地域の
- ひと人たち との交流を積極的に進めている。
The newly-appointed principal is actively promoting interaction with the local community in order to create an open school. — Jreibun -
jreibun/3219/1Details ▸
-
昼休みになると、
- こうてい校庭 は
- こうしゃ校舎 から飛び出してきた生徒たちでいっぱいになり、
- みな皆
- おもいおも思い思い にドッジボールやサッカーなどに
- きょう興じて いる。
At lunch break, the schoolyard is filled with students who have run out of the school building to play dodgeball, soccer, etc. to their heart’s content. — Jreibun -
jreibun/3227/1Details ▸
-
高等学校を
- りゃく略して 高校と言う。
“Kōkō” is an abbreviated version of a Japanese word for senior high school: “Kōtōgakkō.” — Jreibun -
jreibun/3232/1Details ▸
- だいさいがい大災害 に
- そな備えて 、警察と消防署が
- ごうどう合同 で訓練を
- おこな行った 。
In preparation for a major disaster, the police and fire departments conducted a joint drill. — Jreibun -
jreibun/3240/1Details ▸
-
妻はもともと高校の
- こうはい後輩 だったが、
- そつぎょうご卒業後 に
- まち街 で
- ぐうぜん偶然 再会したのが
- えん縁 で
- つきあ付き合う ようになり、結婚に
- いた至った 。
My wife was originally a student one year junior to me in high school. After graduation we ran into each other again on the street, which led us to start dating and eventually get married. — Jreibun -
jreibun/3273/1Details ▸
-
娘は
- しょうちゅうがっこう小中学校 は近所の
- こうりつ公立 の学校に
- かよ通って いたが、医学部進学を
- めざ目指して 、進学指導に
- ちから力 を
- い入れて いる
- しりつ私立 の高校に進むことにした。
My daughter attended a local public school through elementary and junior high school, but aiming for the school of medicine, she decided to go to a private senior high school known for its strong college preparatory guidance. — Jreibun -
jreibun/3280/2Details ▸
-
小学生の頃から私は教科書は
- こえ声 に
- だ出して 読むのが好きで、高校生になった
- いま今 もそうしている。そのほうが内容がよく理解できるし、大事なポイントが記憶に残りやすいと思うのだ。
Ever since elementary school, I have preferred to read my textbooks aloud, and I still read books aloud even though I am now in high school. I think reading books aloud helps me understand the content better and remember the important points. — Jreibun -
jreibun/3285/1Details ▸
-
知らない人に声をかけられても
- けっ決して ついて行ってはいけないと小学生の子どもにはいつもよく言い聞かせている。
I always remind my elementary school children that they should never go with a stranger even if they speak to you. — Jreibun -
jreibun/3307/2Details ▸
-
中学生の頃、
- なかま仲間 とバンドを
- く組んで 文化祭のステージで演奏し、ちょっといい
- き気 になっていたら、クラスの
- わる悪ガキ に「
- ちょうし調子 こくな。」とにらまれた。
When I was in junior high school, I formed a band with some friends and performed onstage at the school festival, and just when we were getting a little carried away with ourselves, the class troublemaker glared at us and said, “Don’t be cocky!” — Jreibun -
jreibun/3315/2Details ▸
- むすこ息子 の
- かよ通う 中学校の教育目標には、国際社会の
- いちいん一員 であることを自覚し、
- こと異なる 文化を持つ
- ひとびと人々 との
- きょうせい共生 をはかるということが
- かか掲げられて いる。
The educational goal of my son’s junior high school is to make every student aware that they are a member of the international community and to encourage them to live in harmony with people of diverse cultures. — Jreibun -
jreibun/3326/1Details ▸
-
小学校から高校まで、クラスには「
- にっちょく日直 」と呼ばれるその
- ひ日 の
- とうばん当番 がいて、この生徒が授業の
- あと後 に黒板の
- ばんしょ板書 を消し、きれいにするなどの
- やくめ役目 を
- は果たす 。
From elementary school through high school, each class has a “person on day duty.” A student who is assigned to be on day duty is responsible for chores such as erasing and cleaning up the blackboard after each class. — Jreibun -
jreibun/3361/1Details ▸
-
以前は
- しょうせつか小説家 を
- こころざ志して いたが、書き上げた作品を出版社に持ち込んでも
- あいて相手 にされず、生活のために
- じゅく塾 の講師で
- せいけい生計 を立てるようになった。
I once aspired to be a novelist, but my works were ignored by publishers whenever I took them to them. Therefore, I began teaching at a cram school to make ends meet. — Jreibun