Sentences — 132 found
-
jreibun/7336/1
- ひゃっかてん百貨店 には
- ぜんこく全国 の
- ひゃくしゅるい100種類 以上の
- えきべん駅弁 が並び、
- おおぜい大勢 の買い物客でにぎわった。
The department store was selling 100 or more kinds of ekiben (packed lunch typically sold at train stations and on long-distance trains) from all over Japan, and was crowded with shoppers. — Jreibun -
jreibun/45/1
-
宝くじで
- いちおくえん1億円 当選した
- あかつき暁 には、車を買い、家を買い、
- クルーズせんクルーズ船 で
- せかいいっしゅうりょこう世界一周旅行 をして…と
- まいど毎度 のように妄想している。
Every time I think about winning 100 million yen in the lottery, I fantasize about buying a car and house, and taking an around the world trip on a cruise ship. — Jreibun -
jreibun/2578/2
- とうきょう東京 の
- じんこう人口 は
- いっせんまんにん1000万人 を
- こ超える 。日本でも
- きわ極めて
- じんこうみつど人口密度 が高い都市である。
Tokyo has a population of over 10 million. The city is extremely densely populated even for Japan. — Jreibun -
jreibun/3258/1
-
採用試験への応募者は
- ひゃくめい100名 あったが、そのうち、
- さんめい3名 の候補者のみが最終選考に残った。
There were 100 applicants for the employment examination, of which only three candidates were selected as finalists. — Jreibun -
jreibun/3348/1
-
「ここだけの
- はなし話 だが」と、
- たから宝くじ で
- ひゃくまんえん100万円 当たって臨時ボーナスが出た気分だと同僚に話したところ、同僚の
- つま妻 から自分の
- つま妻 に伝わってしまい、結局
- ひゃくまんえん100万円 は
- つま妻 に取り上げられてしまった。
I told a colleague, “This is just between you and me, but I won one million yen in the lottery. It’s almost like getting an extra bonus.” However, word reached my wife through this colleague’s wife, and I ended up having to give the money to my wife. — Jreibun -
jreibun/3772/1
- ひゃくえん100円ショップ では、食器や
- ぶんぐ文具 など、日常生活に必要なさまざまな
- ざっか雑貨 が売られている。
At 100-yen stores, various sundry items necessary for daily life, such as tableware and stationery, are sold. — Jreibun -
jreibun/4205/1
- ひゃく100メートル 離れた場所から、
- まと的 の
- まんなか真ん中 を
- いぬ射抜く のは、アーチェリーのオリンピック選手であっても
- しなん至難 の
- わざ業 だ。
Shooting a bullseye from 100 meters away is an extremely difficult task, even for Olympic archers. — Jreibun -
jreibun/4496/3
-
スマホのバッテリーは、
- ひゃくパーセント100% の状態でさらに
- じゅうでん充電 を続けるとバッテリーに
- ふか負荷 がかかり、バッテリーの
- じゅみょう寿命 が短くなる。
The battery in a smartphone will be overloaded if the battery is charged beyond 100% of its capacity; this contributes to shortening the lifespan of the battery. — Jreibun -
jreibun/4504/1
- にせんじゅうきゅうねん2019年 、日本とポーランドは_
- こっこうじゅりつ国交樹立
- ひゃくしゅうねん100周年 を
- むか迎えた 。
In 2019, Japan and Poland celebrated the 100th anniversary of establishing diplomatic relations. — Jreibun -
jreibun/4569/1
-
近年めきめきと
- ちから力 をつけているプロゴルファーの選手は、国内ツアーの獲得賞金が
- いちおくえん1億円 を超え、この
- とし年 の「
- しょうきんおう賞金王 」に輝いた。
A professional golfer, whose game has grown remarkably stronger in recent years, was crowned “top prize-money earner” of the year, having won over 100 million yen on the domestic tour. — Jreibun -
jreibun/5693/1
-
その選手は
- しんちょう身長 が
- ひゃくきゅうじゅっセンチ/ひゃくきゅうじっ190センチ 、
- たいじゅう体重 が
- ひゃっ100キロ と、
- にほんじんばな日本人離れ したがっしりした
- たいかく体格 に
- めぐ恵まれて いるが、
- おくびょう臆病な 性格のせいか、大事なところで活躍できない。
The player is 190 cm tall and weighs 100 kg, blessed with an unlikely sturdy physique for a Japanese person. Nevertheless, perhaps because of his timid nature, he is unable to play an active role at important moments. — Jreibun -
jreibun/5978/1
-
うちのオフィスの自動販売機は、新しい
- ごひゃくえんだま500円玉 には対応していない
- きしゅ機種 のため、
- ひゃくえんだま100円玉 と
- じゅうえんだま10円玉 しか使えない。
Our office vending machine is a model that does not support the newer 500-yen coins, so only 100-yen and 10-yen coins can be inserted. — Jreibun -
jreibun/6029/1
-
建築業界では、製図は
- すべ全て
- ミリたんいミリ単位 で
- か描かれる ため、
- いち1メートル は
- せん1000ミリ と
- ひょうき表記される 。
In the construction industry, all drafting is prepared in millimeters, so one meter is described as 1,000 millimeters. — Jreibun -
jreibun/6041/1
-
私の生まれた町は今はすっかりさびれているが、かつては
- たんこう炭鉱 の町として
- さか栄え 、
- せんきゅうひゃくろくじゅうねんだい1960年代 には
- じんこう人口 が
- ひゃくまんにん100万人 に
- たっ達して いたと言う。
The town where I was born is now completely deserted, but it used to be a prosperous coal mining town; in the 1960s the town’s population reached one million. — Jreibun -
jreibun/6061/1
- ゆうじん友人 は、
- せんきゅうひゃくななじゅうねんだい1970年代 の高度経済成長期に建てられた、
- ひゃくせたいあま100世帯余り を収容するいわゆる「マンモス
- だんち団地 」に住んでいる。
My friend lives in a so-called “mammoth housing complex” that was built during the high economic growth period of the 1970s, and which accommodates about 100 households. — Jreibun -
jreibun/7381/2
- ひゃくねんまえ100年前 に
- と撮られた
- かぞくしゃしん家族写真 には、
- とうじ当時 の
- ひとびと人々 の
- すがた姿 だけではなく、生活の
- にお匂い も
- うつしだ写し出されて いた。
The family photo taken a hundred years ago not only captured the people of that time but also palpably reflected the atmosphere of their daily lives. — Jreibun -
jreibun/8222/1
- ほか他 の問題にてこずって時間が足りなくなり、最後の
- ぶんしょうだい文章題 の「
- ひっしゃ筆者 の考えを
- ひゃくじていど100字程度 でまとめなさい。」という
- と問い には答えが
- いちもじ1文字 も書けなかった。
I ran out of time on the exam because I spent too much time on each question. That being the case, I could not write a single word for the last essay question which was: “Summarize the author’s thoughts in about 100 words.” — Jreibun -
jreibun/9017/3
- つぎ次 の
- けっしょうせん決勝戦 で
- だいさん第3レーン を走る選手は、
- りくじょう陸上
- じょし女子
- ひゃく100メートル の
- にほんきろくほじしゃ日本記録保持者 だ。
The next athlete to run in lane 3 in the finals is the Japanese record holder in the women’s 100-meter race. — Jreibun -
jreibun/9044/2
- にせんさんじゅういちねん2031年 はトーマス・エジソンの
- ぼつご没後
- ひゃくしゅうねん100周年 に当たる。
The year 2031 marks the 100th anniversary of Thomas Edison’s death. — Jreibun -
jreibun/9937/1
- だんし男子
- りくじょう陸上
- ひゃくメートルそう100m走 において世界で初めて
- じゅうびょう10秒 の
- かべ壁 を破ったのは
- べいこく米国 の選手だ。
The first athlete to break the 10-second barrier in the men’s 100-meter race was a sprinter from the United States. — Jreibun