49 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
47 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
5 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
499 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2922 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
310 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
733 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
90 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
294 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
294 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
577 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1315 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4247 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2145 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2895 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
261 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
20823 | Morohashi |
3439 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3619 | New Nelson (John Haig) |
255 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
271 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
26 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
王
Jōyō kanji, taught in grade 1
JLPT level N3
684 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 王 【オウ】 king, ruler, sovereign, monarch, tycoon, magnate, champion, master, king (of the senior player)
- 王女 【オウジョ】 princess
- 竜王 【リュウオウ】 Dragon King, promoted rook
- 大王 【ダイオウ】 great king
Readings
- Japanese names:
- おお、 おおきみ、 わ
- Korean:
- wang
Spanish
- rey
- regla
- magnate
Portuguese
- rei
- regra
- magnata
- governo
French
- roi
- régner
- magnat
3172 | 2001 Kanji |
4f0.1 | The Kanji Dictionary |
4-4-1 | SKIP code |
1010.4 | Four corner code |
1-18-06 | JIS X 0208-1997 kuten code |
738b | Unicode hex code |
戎
Stroke order
On reading compounds
- 戎葵 【ジュウキ】 hollyhock
- 戎器 【ジュウキ】 weapons of war, arms
- 西戎 【セイジュウ】 Xirong, Rong, inhabitants of the extremities of China as early as the Shang dynasty (1765-1122 BCE), barbarians to the west
- 東夷西戎 【トウイセイジュウ】 barbarians to the east and to the west (from the perspective of old China)
Kun reading compounds
- 恵比寿 【えびす】 Ebisu, god of fishing and commerce
- 夷 【えびす】 peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu), provincial (i.e. a person who lives far from the city), brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan), foreigner, barbarian
- 十日戎 【とおかえびす】 Tōka Ebisu, festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce
Readings
- Japanese names:
- えび
- Korean:
- yung
Spanish
Portuguese
French
1798 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
321 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
11539 | Morohashi |
2024 | New Nelson (John Haig) |
4n2.4 | The Kanji Dictionary |
3-4-2 | SKIP code |
5340.0 | Four corner code |
1-29-31 | JIS X 0208-1997 kuten code |
620e | Unicode hex code |