162 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
257 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
237 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
623 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2634 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
382 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
696 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1585 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
634 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
644 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
839 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1217 | Kodansha Compact Kanji Guide |
740 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
442 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
554 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1464 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
17774 | Morohashi |
608 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3246 | New Nelson (John Haig) |
1452 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1560 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
390 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 3
JLPT level N2
838 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 温厚 【オンコウ】 gentle, mild-mannered
- 穏健 【オンケン】 moderate (view, politics, etc.), temperate, sensible, sober, non-radical
- 保温 【ホオン】 retaining warmth, keeping heat in, heat insulation
- 室温 【シツオン】 room temperature
Kun reading compounds
- 暖か 【あたたか】 warm, mild, genial
- 暖かい 【あたたかい】 warm, mild, (pleasantly) hot, considerate, kind, genial, warm (of a colour), mellow, having enough money
- 暖かい 【あたたかい】 warm, mild, (pleasantly) hot, considerate, kind, genial, warm (of a colour), mellow, having enough money
- 温かい歓迎 【あたたかいかんげい】 warm reception, cordial welcome, warm greeting
- 温まる 【あたたまる】 to warm oneself, to sun oneself, to warm up, to get warm
- 温める 【あたためる】 to warm (up), to heat (up), to sit on (an idea, plan, etc.), to keep to oneself, to nurse, to mull over, to renew (an old friendship), to take for oneself
- 温 【ぬく】 idiot, dummy, slow person
- 温まる 【あたたまる】 to warm oneself, to sun oneself, to warm up, to get warm
- 温々 【ぬくぬく】 snugly, cosily, warmly, comfortably, carefree, easily, safely, without hardship, freshly made and still warm, imprudently, shamelessly
Readings
- Japanese names:
- あつ、 あつし、 なお、 はる、 ゆ、 ゆたか
- Korean:
- on
Spanish
- templado
- cálido
- amable
- afable
- calentarse
- calentar
Portuguese
- morno
French
- chaud
374 | 2001 Kanji |
3a9.21 | The Kanji Dictionary |
1-3-9 | SKIP code |
3611.7 | Four corner code |
1-18-25 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6e29 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1065 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 歓 【カン】 joy, enjoyment, delight, pleasure
- 歓喜 【カンキ】 delight, great joy
- 哀歓 【アイカン】 joys and sorrows, happiness and sadness
- 交歓 【コウカン】 exchange of courtesies (cordialities), fraternization, fraternisation
Kun reading compounds
- 喜ぶ 【よろこぶ】 to be delighted, to be glad, to be pleased, to rejoice, to congratulate, to welcome (a proposal, advice, etc.), to take kindly to, to do with pleasure, to do gladly, to be happy (to do)
Readings
- Japanese names:
- ぶ
- Korean:
- hwan
Spanish
- alegría
- felicidad
- deleite
- diversión
Portuguese
- deleite
- prazer
French
- joie
- plaisir
- ravissement
753 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
639 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1030 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2425 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
652 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1450 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2352 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1052 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1095 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1132 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1126 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2342 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1206 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1650 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
577 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
16197 | Morohashi |
1867 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2948 | New Nelson (John Haig) |
570 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
612 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1776 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
2362 | 2001 Kanji |
4j11.1 | The Kanji Dictionary |
1-11-4 | SKIP code |
8728.2 | Four corner code |
1-20-31 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6b53 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N3
625 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 迎賓館 【ゲイヒンカン】 reception hall (esp. for visiting state dignitaries), guest house, State Guest House (esp. Akasaka palace, also guest house in Kyoto)
- 迎撃 【ゲイゲキ】 intercept, interception, counter-attack
- 奉迎 【ホウゲイ】 welcome
- 盛んな歓迎 【サカンナカンゲイ】 cordial reception
Kun reading compounds
- 迎える 【むかえる】 to go out to meet, to receive, to welcome, to greet, to salute, to hail, to call for, to summon, to invite, to accept (e.g. as a member of a group or family), to take (e.g. a wife), to reach (a certain time, a point in one's life, etc.), to enter (a new phase, new era, etc.), to approach (e.g. death)
Readings
- Japanese names:
- むかえ
- Korean:
- yeong
Spanish
- bienvenida
- recibir
- ir a recibir
Portuguese
- receber bem
- reunião
- saudar
French
- accueil
- rencontrer
- saluer
1207 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
726 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4669 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1062 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
949 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
746 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1055 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1098 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1133 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
680 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3796 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1939 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2632 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1717 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
38748P | Morohashi |
3059 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6019 | New Nelson (John Haig) |
1702 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1837 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1145 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
2644 | 2001 Kanji |
2q4.4 | The Kanji Dictionary |
3-3-4 | SKIP code |
3730.2 | Four corner code |
1-23-62 | JIS X 0208-1997 kuten code |
8fce | Unicode hex code |