Jisho

×

Words — 5 found

Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
1. to open (e.g. doors)esp. 開く
  • ぐいと
  • 押す
  • ドア
  • 開いた
The door yielded to a strong push.
Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
2. to open (e.g. business, etc.)esp. 開く
Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
3. to be emptyesp. 空く
  • いちるい1塁
  • あいていた
  • ので
  • だしゃ打者
  • ある歩かせた
With first base open, he walked the batter.
Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
4. to be vacant; to be available; to be freeesp. 空く
  • ほうかご放課後
  • 空いてます
Are you free after school?
Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
5. to be open (e.g. neckline, etc.)esp. 明く
Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
6. to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.)esp. 明く
Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
7. to come to an endesp. 明く
Godan verb with 'ku' ending, Transitive verb
8. to open (one's eyes, mouth, etc.)esp. 明く
Godan verb with 'ku' ending, Intransitive verb
9. to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)See also 穴が開く
  • その
  • かわせい皮製
  • うわぎ上着
  • りょうひじ両肘
  • ぶぶん部分
  • すりへ擦り減って
  • あな
  • 空いた
The leather jacket has worn out at the elbows.
Other forms
空く 【あく】明く 【あく】
Details ▸
Pre-noun adjectival (rentaishi)
1. next (day, morning, etc.); followingUsually written using kana alone
Other forms
翌る 【あくる】
Notes
翌る: Irregular kanji usage.
Jreibun
    台風が過ぎた
  • あくるひ明くる日
  • は、朝から快晴で
  • あおあお青々とした
  • 空が広がった。
On the day after the typhoon had passed, an expansive blue sky appeared in the morning.
Details ▸
Noun, Adverb (fukushi)
1. next day; following day
Other forms
明くる日 【あくるひ】翌る日 【あくるひ】
Notes
翌る日: Rarely-used kanji form.
Details ▸
Noun, Adverb (fukushi)
1. next year; following year
Other forms
明くる年 【あくるとし】
Details ▸
Noun, Adverb (fukushi)
1. next morning; following morning
Other forms
あくる朝 【あくるあした】明くる朝 【あくるあさ】明くる朝 【あくるあした】
Details ▸

Kanji — 1 found

0.292246737668569
8 strokes. JLPT N4. Jōyō kanji, taught in grade 2.
bright, light
On: メイ ミョウ ミン
Details ▸

Sentences — 5 found

  • jreibun/75/2
      オープンキャンパスに来てくれた高校生たちに、大学のポリシーだの財政状況だのをただ
    • じむてき事務的
    • に説明しても、
    • なん
    • のことやら興味も持てずあくびをされてしまうだけだろう。
    If we simply explain the university’s policies and financial situation in a business-like manner to high school students who come to our open campus, they will not be interested in what we have to say and will probably just yawn. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >

Names — 15 found

あくあ 【明愛】
Female given name
1. Akua
あくあ 【明空】
Female given name
1. Akua
あくつ 【明津】
Place, Family or surname
1. Akutsu
More Names >