Sentences — 229 found
-
jreibun/3190/2
- こうせい公正な 裁判が
- おこな行われる ことは
- ほうちこっか法治国家 として
- とうぜん当然
- まも守られるべき
- ぜんてい前提 である。
A fair trial is a prerequisite for a nation governed by the rule of law. — Jreibun -
jreibun/6019/1
- お老い とともに顔にしわやたるみができるのは当然のことだ。
- がいけん外見 の変化を受け入れるしかない。
As you age, it is natural to develop wrinkles and sagging skin on your face. You have no choice but to accept the external changes in your appearance. — Jreibun -
jreibun/2420/1
- やす休みなく 働き続けていれば疲れるのは当然だ。たとえ忙しくても
- てきど適度な 休養をとることは必要である。
It is natural to become tired if you continue working without a break. Even if you are busy, it is necessary to have adequate rest. — Jreibun -
jreibun/2533/1
-
どんなものでも
- きょようりょう許容量 を超えて無理にものを詰め込めば、入れ物が壊れてしまうのは当然だ。
If you overpack a container, it will inevitably break regardless of what it is made of. — Jreibun -
jreibun/4392/1
-
私は
- なにごと何事 にも
- おおざっぱ大雑把 で、
- おかねお金 にあまり
- しゅうちゃく執着しない 性格なので、
- とうぜん当然 、
- おかねお金 がなかなか
- た貯まらない 。
I am laid-back about everything, and I don’t attach much importance to money, so naturally, I am not good at saving. — Jreibun -
jreibun/5684/1
- じこく自国 や自分の住んでいるところを
- だいいち第一 に考えるのは当然のことかもしれないが、
- ど度 が
- す過ぎる と
- はいたてき排他的 な考えにつながるので、注意が必要だ。
It may be natural to put one’s own country and place of residence first, but too much focus on one’s origin can lead to exclusive thinking, so caution must be exercised. — Jreibun -
74437
- でも 、
- それ
- は
- しごく至極
- とうぜん当然のこと
- です 。
- かれ彼らの
- マナー
- を
- あなた
- は
- まだ
- し知らない
- の
- ですから 。
But that's only natural because you don't know their ways yet. — Tatoeba -
75286
- とうぜん当然
- です
- が
- せんせい先生
- は
- えいふつ英仏
- ご語
- とも
- りかい理解
- できます
- けれど 。
Obviously the teacher can understand both English and French. — Tatoeba -
75482
-
「隆
- ちゃん
- み見えな~い~ 」「
- めかく目隠し
- してる
- ん
- だから
- とうぜん当然
- だ 」
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." — Tatoeba -
75846
- とうぜん当然
- よ 、
- ぬきう抜き打ち
- なん
- だもの 。
Why of course, that's what the "surprise" means. — Tatoeba -
77380
- ろうどうしゃ労働者
- が
- きゅうりょう給料
- を
- もらう
- の
- は
- とうぜん当然
- だ 。
It stands to reason that workers are paid. — Tatoeba -
81005
- ねむ眠い
- の
- は
- とうぜん当然
- だ 。
No wonder I'm sleepy. — Tatoeba -
83271
- べんごし弁護士
- は
- いらいにん依頼人
- が
- むざい無罪
- である
- こと
- を
- とうぜん当然
- と
- おもった 。
The lawyer believed in his client's innocence. — Tatoeba -
86429
- かのじょ彼女
- は
- ともだち友達
- の
- たす助け
- を
- とうぜん当然
- の
- こと
- と
- かんが考えていて 、
- まった全く
- かんしゃ感謝
- する
- きも気持ち
- が
- なかった 。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. — Tatoeba -
86799
- かのじょ彼女
- は
- べんきょう勉強した
- から
- よ良い
- せいせき成績
- を
- とって
- とうぜん当然
- だ 。
Her work in school warranted her good grades. — Tatoeba -
87491
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- が
- じぶん自分
- の
- おもいどお思い通り
- に
- する
- の
- は
- とうぜん当然
- の
- こと事
- と
- かんがえ考えている
- よう
- に
- おも思えた 。
She seemed to take it for granted that he should go his own way. — Tatoeba -
87723
- かのじょ彼女
- は
- とうぜん当然
- わたし私たち
- の
- けっこんしき結婚式
- に
- くる
- もの
- と
- おも思っていた 。
I took it for granted that she would come to our wedding. — Tatoeba -
87724
- かのじょ彼女
- は
- とうぜん当然
- の
- こと
- として
- かれ彼
- に
- かんじょう勘定
- を
- はら払わせた 。
She let him pay the bill as a matter of course. — Tatoeba -
93382
- かのじょ彼女
- は
- あらゆる
- こと
- を
- とうぜん当然
- だ
- と
- おも思っている 。
She takes everything for granted. — Tatoeba -
93743
- かのじょ彼女
- は 、
- 今ごろ
- は
- とうぜん当然
- つ着いて
- も
- いい
- はず
- な
- のに 。
She ought to have arrived by now. — Tatoeba