Sentences — 46 found
-
jreibun/659/1
-
昼休みに
- どうりょう同僚 たちとおいしいランチを食べに行き、わいわい盛り上がってオフィスに戻ると、「若い人たちは
- きらく気楽 でいいね。午後はやること
- やまづ山積み なんだから、眠くなったりしないでね。」と
- せんぱいしゃいん先輩社員 に
- いや嫌み を言われた。
My colleagues and I were rather noisy when we returned to the office after a convivial lunch break. One of our senior colleagues made a snide remark along the lines of: “Young people are so carefree. We have a pile of work to do this afternoon, so try not to doze off.” — Jreibun -
jreibun/4434/3
- にゅうしゃ入社
- いちねんめ1年目 の
- あね姉 がよく行くというランチが
- おとくお得な レストランは、
- ど土 、
- にち日 、
- しゅくじゅつ祝日 を
- のぞ除く
- へいじつ平日 しか
- えいぎょう営業して いないそうだ。
- オフィスがいオフィス街 だし、高校生の私には行くチャンスがない。
The restaurant that my older sister, a first-year employee, often goes to for good-value lunches is open only on weekdays and closed on Saturdays, Sundays, and national holidays. It is located in a business district, so I don’t have a chance to go there, as I am a high school student. — Jreibun -
jreibun/4576/1
- オフィスがいオフィス街 のレストランは、
- しょうご正午 から
- ごごいちじ午後1時 までが
- もっと最も
- こ混む のでその
- じかんたい時間帯 は避けたほうがいい。
Restaurants in the business districts are busiest from noon to 1 p.m., so it is best to avoid that hour. — Jreibun -
jreibun/5978/1
-
うちのオフィスの自動販売機は、新しい
- ごひゃくえんだま500円玉 には対応していない
- きしゅ機種 のため、
- ひゃくえんだま100円玉 と
- じゅうえんだま10円玉 しか使えない。
Our office vending machine is a model that does not support the newer 500-yen coins, so only 100-yen and 10-yen coins can be inserted. — Jreibun -
88579
- かのじょ彼女
- は
- あたら新しい
- オフィス
- の
- かん感じ
- を
- つかみ
- はじ始めていた 。
She began to get the feel of her new office. — Tatoeba -
91534
- かのじょ彼女
- は
- ホテル
- の
- オフィス
- ちか近く
- に
- くるま車
- を
- と止めた 。
She pulled up near the hotel office. — Tatoeba -
92890
- かのじょ彼女
- は
- この
- ビル
- に
- おお大きな
- オフィス
- を
- かまえ構えている 。
She has a large office in this building. — Tatoeba -
93803
- かのじょ彼女
- は 、
- オフィスレディー
- です 。
She is an office lady. — Tatoeba -
102423
- かれ彼
- は
- おおいそ大急ぎ
- で
- オフィス
- を
- さ去った 。
He left the office in great haste. — Tatoeba -
103831
- かれ彼
- は
- あたら新しい
- パソコン
- を
- じぶん自分
- の
- オフィス
- に
- い入れて
- もらう
- こと
- を
- きたい期待
- して 、
- いつも
- しゃちょう社長
- に
- ごまをすっている 。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. — Tatoeba -
105100
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- オフィス
- で
- はたら働いている
- ひと人
- に
- いばりち威張り散らそう
- とした
- が
- うまくいかなかった 。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. — Tatoeba -
106746
- かれ彼
- は
- 昨夜
- オフィス
- で
- はたら働いていました 。
He was working at the office yesterday evening. — Tatoeba -
114238
- かれ彼
- は
- オフィス
- に
- いない 。
- しごと仕事
- を
- や辞めた
- の
- かもしれない 。
We cannot find him in the office. He may have quit his job. — Tatoeba -
114239
- 彼はオフィスでよくやっている。
John is doing well at the office. — Tatoeba -
126466
- ちゅうしんぶ中心部
- に
- ある
- ので
- しょうてん商店
- や
- オフィス
- に
- い行く
- のに
- べんり便利
- です 。
The central location gives easy access to stores and offices. — Tatoeba -
145501
- あたら新しい
- オフィス ・
- ビル
- が
- まちじゅう町中
- に
- きゅう急に
- ふ増えて
- きた
- ようだ 。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city. — Tatoeba -
147277
- じょせい女性
- が
- あんしん安心
- して
- はたら働く
- ために
- は 、
- しょうがい生涯
- の
- しごと仕事の
- きかい機会
- を
- ふ増やし 、
- フレックスタイム 、
- サテライトオフィス 、
- たくじしょ託児所
- の
- じゅうじつ充実
- など
- が
- ひつよう必要
- である 。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. — Tatoeba -
148259
- しゅうい周囲
- の
- すべての
- たてもの建物
- の
- うえ上
- に
- そびえ立つ
- オフィスビル
- が
- とつぜん突然
- しゅつげん出現
- する
- こと
- ほど
- まち町
- の
- がいけん外見
- を
- か変えて
- しまう
- こと
- は
- ない 。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. — Tatoeba -
150252
- つぎ次の
- どようび土曜日
- に
- オフィス
- の
- おおそうじ大掃除
- を
- しましょう 。
Let's clean the entire office next Saturday. — Tatoeba -
156393
- わたし私
- は
- ときどき時々 、
- わたし私の
- オフィス
- から
- にげだ逃げ出して
- コーヒー
- を
- の飲みます 。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. — Tatoeba