Sentences — 136 found
-
138360
- おお多く
- の
- しょうがい障害
- にもかかにも関わらず 、
- かれ彼
- は
- ほうき放棄
- しなかった 。
He refused to quit despite many obstacles. — Tatoeba -
140462
- あいつ相次ぐ
- ふしょうじ不祥事
- にもかかにも関わらず 、
- けいさつ警察
- は
- オメオメ
- いはん違反
- きっぷ切符
- を
- き切っている 。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. — Tatoeba -
141724
- せんせい先生
- の
- ちゅうい注意
- にもかかわらず 、
- その
- なまけもの怠け者
- の
- しょうねん少年
- は
- さいさい再々
- おく遅れて
- くる 。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. — Tatoeba -
142993
- せいてん晴天
- にもかかわらず 、
- くうき空気
- は
- ひえび冷え冷えと
- していた 。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. — Tatoeba -
142996
- せいう晴雨
- にもかかわらず 、
- わたし私
- は
- い行きます 。
Rain or shine, I will go. — Tatoeba -
145150
- しんぶん新聞
- の
- さまざまな
- きょぎ虚偽
- や
- ひぞく卑俗さ
- にもかかにも関わらず 。
Reject all its lies and vulgarity. — Tatoeba -
146681
- しょうじょ少女
- は
- びょうき病気
- にもかかわらず
- がっこう学校
- へ
- いった 。
The girl went to school in spite of her illness. — Tatoeba -
147021
- ちい小さな
- レストラン
- にもかかわらず 、
- かれ彼ら
- は
- なん何とか
- ふきょう不況
- を
- とおりぬ通りぬけた 。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. — Tatoeba -
147988
- じゅうたい渋滞
- にもかかわらず 、
- わたし私
- は
- どうにか
- くうこう空港
- に
- おく遅れず
- に
- とうちゃく到着
- する
- ことができた 。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. — Tatoeba -
149202
- しゃかいとう社会党
- の
- もうれつ猛烈な
- はんたい反対
- にもかかわらず 、
- その
- ぎあん議案
- は
- かはんすう過半数
- で
- かけつ可決
- された 。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. — Tatoeba -
149595
- しっぱい失敗
- にもかかにも関わらず
- かれ彼
- は
- しあわ幸せ
- を
- かんじ感じている 。
He feels happy in spite of his failure. — Tatoeba -
151589
- わたし私達
- は
- くつう苦痛
- や
- し死
- が
- ある
- にもかかわらず
- よろこ喜び
- を
- みいだ見いだせる
- でしょう 。
Can we find joy in spite of suffering and death? — Tatoeba -
158393
- わたし私
- は
- あめ雨
- にもかかわらず
- で出かけた 。
I went out in spite of the rain. — Tatoeba -
162530
- わたし私の
- めいれい命令
- にもかかにも関わらず 、
- かれ彼ら
- は
- やってこやって来なかった 。
They didn't come in spite of my orders. — Tatoeba -
162928
- わたし私の
- はんたい反対
- にもかかわらず 、
- かのじょ彼女
- は
- いえ家
- を
- でてい出ていった 。
After all my objections, she left home. — Tatoeba -
163028
- わたし私の
- ちゅうこく忠告
- にもかかにも関わらず
- かれ彼
- は
- しっぱい失敗
- した 。
He failed notwithstanding my advice. — Tatoeba -
163029
- わたし私の
- ちゅうこく忠告
- にもかかわらず
- かれ彼
- は
- けっしん決心
- を
- か変えよう
- としない 。
He will not change his mind in spite of my advice. — Tatoeba -
165403
- わたし私たち
- は
- どりょく努力
- した
- にもかかにも関わらず
- けっきょく結局
- しっぱい失敗
- した 。
Despite our efforts, we failed after all. — Tatoeba -
166062
- わたし私たち
- は
- あめふ雨降り
- にもかかわらず 、
- がいしゅつ外出
- した 。
We went out in spite of the rain. — Tatoeba -
166840
- わたし私たち
- の
- どりょく努力
- にもかかわらず
- じたい事態
- は
- よく
- なっていない 。
For all our efforts, things have not turned out better. — Tatoeba