Sentences — 117 found
-
jreibun/2462/1
- しんしんえいがかんとく新進映画監督 はインタビューに答え、作品の
- かぎ鍵 となる少数民族の文化・風習を
- えが描く にあたっては専門家による検証が欠かせなかったと述べ、特に言語については「
- とうだいずいいち当代随一 の言語学者より
- ごきょうじご教示 いただいたことが大きかった」と
- せいさくひわ制作秘話 を語った。
In an interview, the up-and-coming film director said that when portraying the culture and customs of an ethnic minority which were key to his film, their verification by an expert was essential. She particularly mentioned that, as for their language, “the guidance we received from one of the foremost linguists of our time was valuable,” sharing a behind-the-scenes story. — Jreibun -
jreibun/4525/2
-
父は、自分の
- びょうめい病名 を聞く
- こころ心 の準備ができていたのか、医者から
- びょうめい病名 を告げられても
- とりみだ取り乱す
- ようす様子 は見せなかった。
My father did not seem distraught when the doctor told him the name of his disease, as if he was prepared to hear it. — Jreibun -
jreibun/5246/1
-
社長は会社の長期的な発展を
- みす見据え 、すべてのリスクを
- せお背負う
- かくご覚悟 で新しい事業に
- さんにゅう参入する ことを決断した。
With an eye on the long-term development of the company, the president decided to start a new business venture, and was determined to take on all the risks. — Jreibun -
jreibun/5312/1
-
週末、夫と私は背中にリュックを
- せお背負って 山登りに出かけた。
Over the weekend my husband and I went mountain climbing with backpacks. — Jreibun -
jreibun/5313/1
-
家族や
- ゆうじん友人 が
- せなか背中 を押してくれたおかげで、会社を
- や辞めて 独立する決心がついた。
Thanks to the support of my family and friends, I made the decision to quit the company and start my own business. — Jreibun -
jreibun/6137/1
- かこ過去
- にじゅうねん20年 を振り返ってみれば、
- かいしゃにんげん会社人間 だった私は週末も出勤することが多く、子どもたちに対し
- ちちおや父親 としての
- やくわり役割 はほとんど
- は果たせなかった と思う。
Looking back over the past 20 years as a company man, I often had to work on weekends and I think I was hardly able to fulfill my role as a father to my children. — Jreibun -
jreibun/9840/1
-
店員さんに「すみませんが、この
- たな棚 の
- いちばんうえ一番上 にあるあのかごを見せてもらえませんか」と頼んだところ、
- て手 が離せなかったのか「そこの
- ふみだい踏み台 を使ってもらって大丈夫ですよ」と言われた。
I asked the clerk, “Excuse me, could you show me that basket at the top of this shelf?” Then, perhaps because he was tied up with something else, the clerk responded, “You are welcome to use the step stool over there.” — Jreibun -
jreibun/9920/1
-
新入社員の頃の私の
- げっしゅう月収 では
- やちん家賃 が
- つき月
- ごまんえん5万円
- いじょう以上 の
- ぶっけん物件 には
- て手 が出せなかった。
With my monthly income as a new employee, I could not afford to rent a room priced at more than 50,000 yen per month. — Jreibun -
79208
- ゆうかいはん誘拐犯
- は
- こうさん降参
- する
- けはい気配
- を
- み見せなかった 。
The kidnappers showed no sign of giving up. — Tatoeba -
82773
- ははおや母親
- は
- びょうき病気の
- こども子供
- の
- せなか背中
- を
- さすった 。
The mother rubbed the sick child's back. — Tatoeba -
87155
- かのじょ彼女
- は
- つか疲れ
- すぎて
- はな話せなかった 。
She was too much fatigued to speak. — Tatoeba -
87390
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- に
- あか赤ちゃん
- に
- ふ触れ
- させなかった 。
She didn't let him touch her baby. — Tatoeba -
87557
- かのじょ彼女
- は
- せなか背中
- に
- リュックサック
- を
- せお背おっている 。
She is carrying a backpack on her back. — Tatoeba -
89456
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- に
- せなか背中
- を
- む向けた 。
She turned her back to me. — Tatoeba -
89782
- かのじょ彼女
- は
- こ子ども
- に
- あめ雨
- の
- なか中
- を
- そと外
- へ
- い行かせなかった 。
She refused to let her child go out in the rain. — Tatoeba -
92139
- かのじょ彼女
- は
- だれか
- が
- せなか背中
- を
- さわる
- の
- を
- かん感じた 。
She felt someone touch her back. — Tatoeba -
94362
- かのじょ彼女の
- しせん視線
- を
- せなか背中
- に
- かん感じた 。
I felt her eyes on my back. — Tatoeba -
94625
- かのじょ彼女の
- えんじょ援助
- が
- なかったら 、
- きみ君
- は
- けっ決して
- それ
- を
- は果たせなかった
- だろう 。
If it had not been for her help, you would never have done it. — Tatoeba -
98398
- かれ彼らの
- なまえ名前
- が
- おもいだ思い出せなかった 。
Their names escaped me. — Tatoeba -
100871
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女の
- せなか背中
- に
- ナイフ
- を
- さした 。
He sank the knife into her back. — Tatoeba