Sentences — 151 found
-
jreibun/9893/1
-
C.S.ルイスの『
- ナルニアこくものがたりナルニア国物語 』では
- いなか田舎 の
- やしき屋敷 にある古い
- いしょうだんす衣装箪笥 が
- しゅじんこう主人公 を
- いせかい異世界 に
- はしわた橋渡しする 役割を
- にな担って いる。
- しゅじんこう主人公 の子どもたちはその
- いしょうだんす衣装箪笥 の
- なか中 を
- と通って ナルニアの
- くに国 に
- はい入り 、さまざまな冒険をする。
In C.S. Lewis’s The Chronicles of Narnia, an old wardrobe in a country house serves as a gateway for the protagonists to enter another world. The protagonists, who are children, enter the country of Narnia through that wardrobe and embark on various adventures. — Jreibun -
jreibun/9908/1
- つき月 に一度
- ひら開かれる
- あさいち朝市 では新鮮な野菜、果物、
- じもととくさんひん地元特産品 が安く
- て手 に
- はい入る ので、私はよく利用している。
I often visit the monthly morning market where fresh vegetables, fruits, and other local specialties are available at affordable prices. — Jreibun -
jreibun/9909/1
- かんきつるい柑橘類 はなるべく
- かわ皮 がむきやすくて
- たね種 が
- はい入って いない種類を選んで買うことにしている。
I try to buy the kind of citrus fruits that are easy to peel and do not contain seeds. — Jreibun -
144728
- みぶんしょうめいしょ身分証明書
- を
- も持っている
- がくせい学生
- なら 、
- だれ誰でも
- としょかん図書館
- に
- はい入る
- ことができる 。
Any student with an I.D. card has access to the library. — Tatoeba -
148594
- てあら手荒に
- あつか扱われた
- ので 、
- カップ
- には
- いくつか
- ひびがはひびが入っている 。
Treated roughly, the cup has some cracks. — Tatoeba -
148923
- しゃこ車庫
- の
- まわり
- を
- ぶらついて
- じかん時間をつぶしている
- と
- ふる古い
- トラック
- が
- しんにゅうろ進入路
- に
- さっと
- はい入って
- きた 。
I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. — Tatoeba -
152048
- わたし私達
- が
- す住んでいる
- げんだい現代
- に
- はい入って
- から 、
- わたし私達
- は
- こくさい国際
- ろんそう論争
- の
- けつまつ結末
- として 、
- にど2度
- の
- せかいたいせん世界大戦
- を
- たいけん体験
- した 。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. — Tatoeba -
154498
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- けいむしょ刑務所
- に
- は入っている
- と
- き聞いて 、
- おどろ驚いています 。
I'm surprised to hear that he is in prison. — Tatoeba -
157074
- わたし私
- は
- いま今にも
- で出かけよう
- としている
- ところへ
- あなた
- が
- はい入って
- きた
- のだ 。
I was about to leave when you came in. — Tatoeba -
158249
- わたし私
- は
- えんげき演劇
- ぶ部
- に
- は入っている 。
I belong to the drama club. — Tatoeba -
158628
- わたし私
- は
- ヨット
- ぶ部
- に
- は入っている 。
I belong to the sailing club. — Tatoeba -
74207
- この
- こうえん公園
- の
- にしがわ西側
- に
- ちか近い
- ところ
- は 、
- どうろ道路
- の
- そうおん騒音
- も
- おお大きい
- が 、
- おく奥
- に
- はいる
- と
- もう
- き聞こえない 。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. — Tatoeba -
74361
- そぼ祖母
- の
- いはい遺灰
- は
- じいん寺院
- に
- お置かれた
- こつつぼ骨壷
- に
- は入っている 。
Grandmother's ashes are in an urn at the temple. — Tatoeba -
75479
- きょう今日 、
- あさいち朝一
- で
- ポートレート
- の
- よやく予約
- が
- は入っている
- ん
- だ
- が ・・・
- どう
- だ ?
- ため試しに
- やって
- みる
- か ?
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? — Tatoeba -
76707
- コンビニ
- が
- じょし女子
- で
- あふれかえってて 、
- おしわ押し分けて
- なか中
- に
- はいる
- き気
- も
- せず 、
- そのまま
- かえ帰った 。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. — Tatoeba -
76731
- この
- せっ石けん
- には
- てんねんこうりょう天然香料
- が
- は入っている 。
This soap is infused with natural fragrances. — Tatoeba -
78049
- りょうしん両親
- に
- おきゃくお客さん
- が
- いる
- とき時
- は 、
- いつも ベス
- は
- おとな大人
- たち
- の
- かいわ会話
- に
- はい入り
- たがります 。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. — Tatoeba -
81267
- まいにち毎日
- ふろ風呂
- に
- はい入る
- ひと人
- も
- いれば 、
- そうでない
- ひと人
- も
- いる 。
Some people take a bath every day and others don't. — Tatoeba -
82208
- ぼく僕
- の
- くるま車
- は
- こしょう故障
- している
- ん
- で 、
- いま今
- しゅうりこうじょう修理工場
- に
- はい入って
- いる
- んだ 。
My car is broken and it's in the shop now. — Tatoeba -
83111
- はは母
- は 、
- おふろにはいお風呂に入ろう
- としている 。
My mum is about to take a bath. — Tatoeba