Sentences — 8 found
-
jreibun/47/1
-
子どもたちの
- かお顔 が見たくて
- しゅっちょうさき出張先 から
- そうそう早々に 帰宅したが、
- おみやげお土産 がないと分かると、子どもたちはあからさまにがっかりした。
I returned home early from my business trip to see my children, but they were clearly disappointed when they found out that I had no presents for them. — Jreibun -
jreibun/86/1
- あす明日 から海外出張で、
- にしゅうかん2週間
- いえ家 を
- あ空けなければ ならない。
I am going on a business trip abroad starting tomorrow, so I will have to be away from home for two weeks. — Jreibun -
jreibun/4168/1
-
自宅から
- しゅっちょうさき出張先 までの交通費は、
- じっぴ実費 が支給されることになっている。
The expense of transportation from home to the business trip destination is to be reimbursed. — Jreibun -
jreibun/4478/3
-
「
- しゅっちょうかいとり出張買取 」とは、
- かいとりぎょうしゃ買取業者 が
- じたく自宅 に来て
- じたく自宅 にある
- ふようひん不用品 などを
- さてい査定 し、
- かいと買い取る
- しょうばい商売 のことである。
The term “on-site purchase” refers to a business in which buyers come to your home to evaluate and purchase unwanted items in your home. — Jreibun -
jreibun/5977/1
-
隣の
- いえ家 は
- ふうふ夫婦 そろって
- たぼう多忙 のようで、週末もほとんど
- いえ家 にいない。
The married couple next door seems very busy; they are hardly ever home even on weekends. — Jreibun -
jreibun/8214/1
-
夫は、
- さいきん最近
- のみかいつづ飲み会続き で
- ごぜんさま午前様 が多かったが、
- きょう今日 は
- ひづけ日付 が変わる前に帰ってきた。
My husband has been to a lot of drinking parties and often has come home after midnight, but today he came home before midnight. — Jreibun -
104725
- かれ彼
- は
- じっか実家
- に
- よう用
- が
- ある
- ため 、
- すぐに
- で出かけて
- いった 。
He had business at his family's home so he went at once. — Tatoeba -
192528
- リストラ
- された
- かれ彼
- は
- しんきいってん心機一転 、
- じたく自宅
- を
- きょてん拠点
- に SOHO
- ビジネス
- を
- はじ始めた 。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. — Tatoeba