Jisho

×

Sentences — 651 found

  • jreibun/2427/2
      出張には、今日の午後出発の予定だ。
    I am scheduled to leave for a business trip this afternoon. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3262/2
    • てんのうへいか天皇陛下
    • こうむ公務
    • で、
    • ひろしま広島
    • ながさき長崎
    • おとず訪れた
    His Majesty the Emperor visited Hiroshima and Nagasaki on official business. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3608/2
    • ははかた母方
    • そうそふ曽祖父
    • は、
    • だいじぎょう大事業
    • を起こし、
    • いちだい一代
    • ざい
    • きず築いた
    • じつぎょうか実業家
    • である。
    My great-grandfather on my mother’s side was an entrepreneur who started a large business and made a fortune in his own lifetime. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3612/1
      兄は大学
    • さんねん3年
    • の時、つまり
    • だいがく大学
    • ざいがくちゅう在学中
    • に、自分の
    • ちから
    • きぎょう起業
    • した。
    While still in college, my brother started his own business during his junior year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7194/1
    • しゅっちょうちゅう出張中
    • は、滞在している
    • ホテルないホテル内
    • のレストランで食事を
    • 済ませて
    • いた。
    During my business trip, I had my meals inside the restaurant at the hotel where I was staying. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7325/1
    • だんとう暖冬
    • が続き、
    • スキーじょうスキー場
    • けいえいあっか経営悪化
    • が深刻だ。
    • わかもの若者
    • スキーばなスキー離れ
    • なや悩ましい
    Faced with the continuously warm winter, ski resorts have been experiencing a serious downturn in business. The shift away from skiing among young people does not help with the trouble either. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/18/1
    • しゅっちょうさき出張先
    • きゅうきょ急遽
    • いっぱく一泊する
    • ことになった。
    • えきしゅうへん駅周辺
    • のビジネスホテルで
    • くうしつ空室
    • を探したが、あいにく
    • 空いて
    • いる部屋はなかった。
    I was on a business trip and suddenly had to stay overnight. I looked for an available room at a business hotel near the station, but unfortunately there were no vacancies. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/29/2
    • きんねん近年
    • はんどうたいしじょう半導体市場
    • ていめい低迷
    • で、
    • はんどうたいせいぞうそうち半導体製造装置
    • メーカーが
    • けいえいふしん経営不振
    • あえ喘いで
    • いる。
    The recent slump in the semiconductor market has caused the manufacturers of semiconductor device equipment to suffer from poor business performance. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/42/1
    • かし菓子
    • メーカーは
    • ごねんかん5年間
    • あかじ赤字
    • が続いていたが、事業計画の
    • おおはば大幅な
    • 見直しにより
    • さくねん昨年
    • くろじ黒字
    • に転じ、
    • いこう以降
    • は売り上げを伸ばしている。
    The confectionery manufacturer had been in the red for five years; however, a major revision of its business plan brought it back into profit last year and, since then, sales have been increasing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/47/1
      子どもたちの
    • かお
    • が見たくて
    • しゅっちょうさき出張先
    • から
    • そうそう早々に
    • 帰宅したが、
    • おみやげお土産
    • がないと分かると、子どもたちはあからさまにがっかりした。
    I returned home early from my business trip to see my children, but they were clearly disappointed when they found out that I had no presents for them. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/75/2
      オープンキャンパスに来てくれた高校生たちに、大学のポリシーだの財政状況だのをただ
    • じむてき事務的
    • に説明しても、
    • なん
    • のことやら興味も持てずあくびをされてしまうだけだろう。
    If we simply explain the university’s policies and financial situation in a business-like manner to high school students who come to our open campus, they will not be interested in what we have to say and will probably just yawn. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/86/1
    • あす明日
    • から海外出張で、
    • にしゅうかん2週間
    • いえ
    • 空けなければ
    • ならない。
    I am going on a business trip abroad starting tomorrow, so I will have to be away from home for two weeks. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/634/3
      子どもたちは、母親が
    • さんしゅうかん3週間
    • の長期出張から帰って来るのを今か今かと待ちわびていた。
    The children were anxiously awaiting their mother’s return from a three-week-long business trip. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/668/2
    • ようじ用事
    • があり、教授の
    • へや部屋
    • たず訪ねた
    • ところ、秘書に「先生は
    • ほんじつ本日
    • から出張で、
    • おおさか大阪
    • へいらっしゃっています。」と言われた。
    When I visited the professor’s office to take care of some business, her secretary told me, “She is in Osaka on a business trip starting today.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/675/5
      オンライン会議が増えたので、最近はあまり
    • げんち現地
    • に出張に
    • 行って
    • いない。
    Due to the increase in online meetings, I haven’t been on that many business trips to the actual locations lately. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/678/2
    • あす明日
    • からの出張の準備をしているが、
    • ふゆ
    • なので、
    • りょこうかばん旅行鞄
    • あつで厚手
    • の衣類でいっぱいになってしまい、
    • ほか
    • もの
    • はい入らない
    I am preparing for a business trip starting tomorrow, but since it is winter, my travel bag is filled with thick clothes and it is difficult to fit other items in. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/695/2
      私は幼い頃、両親に
    • いんが因果
    • ふく含められ
    • のいない
    • おじふうふ叔父夫婦
    • ようし養子
    • となり、
    • おじ叔父
    • の事業の
    • こうけいしゃ後継者
    • とし育てられることとなった。
    When I was very young, I was persuaded by my parents to be adopted by my childless uncle and his wife, and it was decided that I was to be raised as the successor to his business. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/760/1
      私が大学時代に
    • きぎょう起業
    • したころは、学生の
    • きぎょうか起業家
    • が少なかったため、
    • うさんくさ胡散臭く
    • 思われることも多かった。
    When I started my own business in college, there were not many student entrepreneurs, so people often thought me suspicious or untrustworthy. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1416/1
    • りょきゃく/りょかく旅客
    • かもつ貨物
    • せんぱく船舶
    • によって輸送する事業を海運業と言う。
    The business of transporting passengers and cargo by ship is called shipping. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2479/1
      会社の業績評価は
    • かみき上期
    • しがつ4月
    • から
    • くがつ9月
    • )と
    • しもき下期
    • じゅうがつ10月
    • から
    • さんがつ3月
    • )の
    • はんき半期ごと
    • おこな行われる
    • ことが多い。
    Company performance evaluations are often conducted semiannually in the first half of the year (April to September) and the second half (October to March). Jreibun
    Details ▸
More Sentences >