Words — 74 found
じん
仁
1. benevolence (esp. as a virtue of Confucianism); consideration; compassion; humanity; charityOnly applies to じん
- こうげんれいしょく巧言令色
- すく少なし
- じん仁 。
2. humanOnly applies to じん
3. kernel
仁 【にん】
おやじ
親父
1. one's father; one's old man; dad; popsUsually written using kana alone, Familiar language
- おやじ親父
- は
- じっと
- わたし私の
- かお顔
- を
- み見た 。
2. middle-aged (or older) man; old man; geezerUsually written using kana alone, Familiar language
3. one's bossUsually written using kana alone, Familiar language
4. proprietor (of a restaurant, store, etc.); landlordUsually written using kana alone
5. grizzly bearUsually written using kana alone, Hokkaido dialect
親爺 【おやじ】、親仁 【おやじ】、オヤジ
おやじ: Gikun (meaning as reading) or jukujikun (special kanji reading). おやじ: Gikun (meaning as reading) or jukujikun (special kanji reading). 親爺: Rarely-used kanji form. おやじ: Gikun (meaning as reading) or jukujikun (special kanji reading). 親仁: Rarely-used kanji form.
こうげんれいしょくすくなしじん
巧言令色鮮し仁
1. those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassionProverb, See also 巧言令色, from the Analects of Confucius
- あいつ
- は
- くち口ばかり
- で 、
- せいい誠意
- が
- ない
- ね 。
- こうげんれいしょくすくなしじん巧言令色少なし仁
- とは
- よく
- いった
- もん
- だ 。
巧言令色少なし仁 【こうげんれいしょくすくなしじん】、巧言令色すくなし仁 【こうげんれいしょくすくなしじん】
1. Kennin era (1201.2.13-1204.2.20)
1. Einin era (1293.8.5-1299.4.25)
1. Kōnin era (810.9.19-824.1.5)
1. Tennin era (1108.8.3-1110.7.13)Historical term
1. Gennin era (1224.11.20-1225.4.20)Historical term
1. Ōnin era (1467.3.5-1469.4.28)
1. magnanimous
1. heartlessness; inhumanity
1. universal benevolence
ごじん
御仁
1. personage; person (deserving of respect)Honorific or respectful (sonkeigo) language, nowadays often used sarcastically
ご仁 【ごじん】、御人 【ごじん】
御人: Irregular kanji usage.
いっしどうじん
一視同仁
1. loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolenceYojijukugo (four character compound)