2411 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1764 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
3625 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2528 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
45671 | Morohashi |
6830 | New Nelson (John Haig) |
2120 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
Jōyō kanji, taught in junior high
Stroke order
On reading compounds
- 鬱 【ウツ】 depression, low spirits, luxuriant (of vegetation)
- うつ病 【ウツビョウ】 depression
- 蓊鬱 【オウウツ】 overgrown, exuberant, lush
- 抗うつ 【コウウツ】 antidepressant
Kun reading compounds
- 鬱ぐ 【ふさぐ】 to feel depressed, to be in low spirits, to mope
Readings
- Korean:
- ul
Spanish
Portuguese
French
4a25.1 | The Kanji Dictionary |
2-14-15 | SKIP code |
4472.2 | Four corner code |
1-61-21 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9b31 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1863 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 憤慨 【フンガイ】 indignation, resentment
- 憤激 【フンゲキ】 fury, flying into a rage, outrage
- 公憤 【コウフン】 public indignation, anger (as a citizen)
- 痛憤 【ツウフン】 strong indignation
Kun reading compounds
- 憤る 【いきどおる】 to be angry, to resent, to be enraged, to be indignant
Readings
- Korean:
- bun
Spanish
- resentimiento
- rabia
- cólera
- ira
- encolerizarse
- montar en cólera
Portuguese
- estimulado
- resentido
- estar indignado
- raiva
French
- excité
- rancune
- indignation
- colère
1772 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1796 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1773 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1254 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1320 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1661 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1775 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1634 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
830 | Kodansha Compact Kanji Guide |
897 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
512 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
662 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1207 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
11239 | Morohashi |
730 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1990 | New Nelson (John Haig) |
1199 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1283 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1765 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1161 | 2001 Kanji |
4k12.6 | The Kanji Dictionary |
1-3-12 | SKIP code |
1-1-14 | SKIP code |
9408.6 | Four corner code |
1-42-16 | JIS X 0208-1997 kuten code |
61a4 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N3
1022 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 晴天 【セイテン】 fine weather (i.e. little or no clouds), fair weather, clear weather, clear sky, fair skies
- 晴雨 【セイウ】 (clear or rainy) weather
- 好晴 【コウセイ】 clear weather, good weather
- 陰晴 【インセイ】 unsettled (fine and cloudy) weather
Kun reading compounds
- 晴れる 【はれる】 to clear up, to clear away, to be sunny, to stop raining, to refresh (e.g. spirits), to be cleared (e.g. of a suspicion), to be dispelled, to be banished
- 晴れ 【はれ】 clear weather, fine weather, formal, ceremonial, public, cleared of suspicion
- 晴れる 【はれる】 to clear up, to clear away, to be sunny, to stop raining, to refresh (e.g. spirits), to be cleared (e.g. of a suspicion), to be dispelled, to be banished
- 晴らす 【はらす】 to dispel, to clear away, to refresh (oneself), to accomplish a goal, to make it sunny, to make clouds disappear
Readings
- Japanese names:
- はる、 はれ
- Korean:
- cheong
Spanish
- buen tiempo
- público
- oficial
- buen humor
- hacer buen tiempo
- despejarse
- dejar de llover
- aclarar el tiempo
Portuguese
- Limpar o tempo
French
- éclaircir
265 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
172 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
155 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
739 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2143 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
784 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
604 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1597 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
662 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
673 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
281 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
990 | Kodansha Compact Kanji Guide |
1234 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
670 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
893 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1552 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
13994P | Morohashi |
981 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2488 | New Nelson (John Haig) |
1538 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1658 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
217 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3846 | 2001 Kanji |
4c8.2 | The Kanji Dictionary |
1-4-8 | SKIP code |
6502.7 | Four corner code |
1-32-18 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6674 | Unicode hex code |