Sentences — 184 found
-
jreibun/3973/1
-
プロジェクトの
- こっし骨子 も
- じゅうぶん十分に 固まっていないのに資金調達のためのクラウドファンディングを始めるなど、
- じきしょうそう時期尚早 だ。
It is much too premature to start a crowdfunding campaign to raise funds when the framework of the project is not yet solidified. — Jreibun -
jreibun/5689/1
- しっぽ尻尾 を持たないヒトの
- びこつ尾骨 は、
- た他 の多くの
- ほにゅうるい哺乳類 と比べると
- いちじる著しく 退化している。
The tailbone in humans, who do not have tails, has significantly degenerated compared to many other mammals. — Jreibun -
jreibun/8206/1
-
「
- じぶん自分 は
- だま騙される はずがない」と自信がある
- ひと人 ほど、
- さぎ詐欺 や悪徳商法に引っかかる危険性が高い。
The more confidence a person has in not being deceived, the greater the risk that he or she will fall for a scam or unscrupulous business practice. — Jreibun -
jreibun/8206/2
- ゆうはん夕飯 の時に食べた
- さかな魚 の
- こぼね小骨 が
- のど喉 に引っ掛かっていて、お茶で流し込もうとしたが、まだ取れない。
A small bone from the fish I had for dinner got stuck in my throat; I tried to wash it down with tea, but I still couldn’t get it out. — Jreibun -
jreibun/9076/1
- きのう昨日 会社の
- まえ前 の
- こうさてん交差点 で交通事故が起き、
- ほこうしゃ歩行者 が
- あし足 の
- ほね骨 を折る重傷を
- お負った らしい。
It seems that a traffic accident occurred yesterday at the intersection in front of the company building. A pedestrian was seriously injured, breaking a bone in his leg. — Jreibun -
jreibun/9076/2
- たいふう台風 で
- おおあめ大雨 の
- なか中 、
- なん何とか
- かさ傘 をさして歩こうとしたが、
- きょうふう強風 にあおられてあっという
- ま間 に
- ほね骨 が折れてしまい、
- かさ傘 をさすのはあきらめた。
I tried to walk with an umbrella in the heavy rain caused by the typhoon, but the strong winds quickly broke the umbrella apart, so I gave up using it right away. — Jreibun -
jreibun/9077/1
-
連休に
- いなか田舎 に帰り、
- そふぼ祖父母 の
- ちゃつ茶摘み を
- てつだ手伝った が、
- て手 で
- つ摘む のは予想以上に
- ほね骨 の
- お折れる
- さぎょう作業 だった。
I went back home to the countryside during the consecutive holidays and helped my grandparents pick tea; picking fresh tea leaves by hand turned out to be more arduous than I had expected. — Jreibun -
jreibun/9850/1
-
高齢の母は
- こつそしょうしょう骨粗しょう症 のため
- こつみつど骨密度 が
- ていか低下 し
- ほね骨 が
- もろ脆く なってきているためか、最近ちょっとしたことでよく
- こっせつ骨折 する。
My elderly mother’s bones break at the slightest movements these days, probably because her bone density has decreased due to osteoporosis, which has made her bones become brittle. — Jreibun -
jreibun/9850/2
- こうれい高齢 の
- はは母 が軽く
- ころ転んだ だけで
- あし足 を
- ほね骨折 してしまった。骨は
- かれい加齢 とともに
- もろ脆く なり、ちょっとしたことでも骨折しやすくなるという。
My elderly mother broke her leg after a minor fall. Bones become brittle with age, so even the slightest incident can cause a fracture in older people. — Jreibun -
143640
- みずぶそく水不足
- の
- とき時 、
- みず水
- の
- ありがたさ
- を
- ほねみ骨身
- に
- しみて
- かん感じた 。
During the water shortage, the value of water really came home to me. — Tatoeba -
143854
- ふきつ吹き付ける
- つめ冷たい
- かぜ風
- が
- ほねみ骨身
- に
- しみた 。
The icy wind cut us to the bones. — Tatoeba -
152235
- わたし私
- は
- うで腕
- を
- こっせつ骨折
- した 。
I broke my arm. — Tatoeba -
154738
- わたし私
- は
- にほん日本
- に
- ほねをうず骨を埋める
- かくご覚悟
- で
- やってきた 。
When I came to Japan, I burned my bridges. — Tatoeba -
155297
- わたし私
- は
- あし足
- を
- こっせつ骨折
- した 。
I broke my leg. — Tatoeba -
156537
- わたし私
- は
- いちば市場
- の
- こっとうひんや骨董品屋
- で
- この
- ふるどけい古時計
- を
- か買った 。
I bought this old clock at an antique stall in the market. — Tatoeba -
157090
- ほねのずい骨の髄まで
- ひ冷えた 。
I was chilled to the bone. — Tatoeba -
157294
- わたし私
- は
- いぬ犬
- に
- ほね骨
- を
- やって 、
- それ
- で
- ほ吠える
- の
- を
- やめ
- させた 。
I gave the dog a bone, stopping its barking. — Tatoeba -
158706
- わたし私
- は
- やせ衰えて
- ほねとかわ骨と皮
- ばかり
- になった 。
I wasted away to skin and bone. — Tatoeba -
74109
- にほんご日本語
- の
- ソフト
- を
- お落とす
- コツ ・
- いい
- サイト
- ありません
- か ?
Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software? — Tatoeba -
74229
- ついかんばん椎間板ヘルニア
- は
- せぼね背骨
- の
- あいだ間
- に
- ある
- ついかんばん椎間板
- という
- なんこつ軟骨
- が
- とびだ飛び出す
- もの
- です 。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. — Tatoeba