Sentences — 133 found
-
jreibun/697/1
-
私の
- こきょう故郷 は、
- ふゆ冬 は
- ふゆ雪 や
- くも曇り の
- ひ日 が多く、どうしても
- いんき陰気 な雰囲気になりがちで、
- ふゆ冬 という季節は好きになれなかった。
In my hometown winter tends to be gloomy with many snowy and cloudy days. Because of these factors, I never liked the winter season. — Jreibun -
jreibun/697/2
-
私は長い
- かみ髪 の
- け毛 をまっすぐに
- お下ろして いると
- いんき陰気 な印象を与えてしまうらしく、いつも
- うし後ろ できりっと
- むす結ぶ ことにしている。
As it seems to give a glum impression when I wear my hair straight down, I always tie my long hair back in a tight knot. — Jreibun -
jreibun/703/1
-
インフルエンザの
- うたが疑い があるということで検査を受けたが、結果は
- いんせい陰性 だった。
I was tested after being suspected as having influenza, but the result was negative. — Jreibun -
jreibun/5283/1
- かんせんしゃ感染者 に接触したので、病院で検査を受けたが、結果は
- いんせい陰性 だった。
I came in contact with an infected person, so I got tested at the hospital, but the result was negative. — Jreibun -
jreibun/8184/2
- どうりょう同僚 の
- さとう佐藤さん は、だれにでもいい顔をするので「
- はっぽうびじん八方美人 」と
- かげぐち陰口 を言われているが、
- みかた見方 を変えれば、だれとでも仲良くでき協調性があるとも言える。
Ms. Sato, my coworker, is often talked about behind her back as an “everybody’s friend” because she tries to please everyone, but seen from a different perspective, this is a good quality because she can get along with anyone and is cooperative. — Jreibun -
jreibun/8190/1
-
犯人は
- うらみち裏道 に飛び込むと、
- ものかげ物陰 に
- み身 を
- ひそ潜め 、追いかけてきた警官が通り過ぎるのを待った。
The perpetrator jumped into a back street and hid in the shadows, waiting for the police officer in pursuit to pass by. — Jreibun -
jreibun/8276/2
-
これまで
- かげ陰 になり
- ひなた日向 になり、私を支えてくださったすべての
- かたがた方々 に感謝申し上げます。
I would like to thank all those who have supported me all these years both publicly and privately. — Jreibun -
jreibun/8325/2
- えのぐ絵具 を
- かさ重ねたり
- いんえい陰影 をつけたりすることによって、
- いわはだ岩肌 のごつごつした感じをうまく表現することができる。
Layers of paint and shading can be used to successfully express the ruggedness of the rock surface. — Jreibun -
jreibun/8346/1
- かげ陰 ではあんなに部長の
- やりかたやり方 を批判していたのに、部長の
- まえ前 に出たとたん
- ほしん保身 のために
- ひよ日和る なんて
- なさ情けない 。
Having criticized the director’s way of doing things so much behind his back, it was pitiful to watch his attempts to ingratiate himself with the director to save face. — Jreibun -
jreibun/9146/4
-
主力製品であるスマートフォンゲームの
- うれゆ売れ行き に
- かげ陰り が見えている現在、
- わがしゃ我が社 においては、製品開発における根本的な発想の転換が求められているのではあるまいか。
With the decrease in sales of smartphone games, our mainstay products, our company needs to fundamentally change the way we think about product development by observing the situation from a different angle. — Jreibun -
138514
- たにん他人
- の
- かげぐち陰口をたたく
- な 。
Don't speak ill of others behind their back. — Tatoeba -
138516
- たにん他人
- の
- かげぐち陰口
- を
- きいて
- は
- いけません 。
You must not speak ill of others behind their backs. — Tatoeba -
138522
- たにん他人
- の
- わるぐち悪口
- を
- かげ
- で
- い言う
- の
- は
- おとこらし男らしくない 。
It is not manly to speak ill of others behind their backs. — Tatoeba -
138535
- たにん他人
- の
- かげ
- で
- わるぐちをい悪口を言って
- は
- なりません 。
Never speak ill of others. — Tatoeba -
140636
- すば素晴らしく
- と富んだ
- きこう気候
- の
- おかげお陰で
- がっしゅうこく合衆国
- は
- ほとんど
- の
- あらゆる
- しゅるい種類
- の
- スポーツ
- の
- てんごく天国
- になっている 。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate. — Tatoeba -
141424
- せんでんかつどう宣伝活動
- の
- おかげお陰で
- かいしゃ会社
- には
- しごと仕事
- が
- たくさん
- はい入った 。
The advertising campaign generated a lot of business for the company. — Tatoeba -
144180
- ひとびと人々
- が
- こういん光陰
- や矢
- の
- ごと如し
- と
- い言う
- の
- を
- よく
- みみ耳にする 。
We often hear people say that time flies. — Tatoeba -
144577
- ひと人
- の
- めんぜん面前
- に
- いる
- とき
- と
- かげ陰
- に
- まわった
- とき
- と
- で 、
- まったく
- べつ別の
- たいどをと態度をとろう
- とする
- こと
- など 、
- きけん危険な
- くわだ企て
- は
- ない 。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. — Tatoeba -
144629
- ひと人
- の
- かげぐちをたた陰口を叩く
- の
- は
- ただし正しくない 。
It is not right to criticize people behind their backs. — Tatoeba -
144630
- ひと人
- の
- かげぐち陰口
- を
- い言って
- は
- いけない 。
You should not speak ill of others behind their backs. — Tatoeba