Sentences — 133 found
-
144631
- ひと人
- の
- かげでわるくちをい陰で悪口を言う
- な 。
Don't speak ill of others behind their back. — Tatoeba -
145159
- しんぶん新聞
- によれば 、
- かれ彼
- は
- その
- いんぼう陰謀
- に
- かか関わっていた 。
According to the newspaper, he participated in the plot. — Tatoeba -
147093
- しょうぐん将軍
- は
- ぶか部下
- とともに
- その
- いんぼう陰謀
- に
- くわ加わった 。
The general participated in the plot with his men. — Tatoeba -
149351
- じっこう実行
- する
- まえ前
- に
- かれ彼らの
- いんぼう陰謀
- を
- みやぶ見破った 。
We found out their plot before they took their actions. — Tatoeba -
150861
- じこ事故
- の
- おかげお陰で
- わたし私
- は
- ちゅういぶか注意深くなった 。
The accident taught me to be careful. — Tatoeba -
151373
- わたし私達
- は
- ひかげ日陰
- で
- ひとやす一休み
- した 。
We had a rest in the shade. — Tatoeba -
153693
- わたし私
- は
- かれ彼らの
- いんぼう陰謀
- を
- すぐに
- みぬ見抜いた 。
I saw through their plot at once. — Tatoeba -
154748
- わたし私
- は
- ひかげ日陰
- に
- た立っている 。
I'm standing in the shade. — Tatoeba -
74316
- いんえい陰影
- に
- き気をつけて
- みた
- の
- です
- が
- なかなか
- うまくいかない
- です 。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well. — Tatoeba -
74740
- その
- いんぼう陰謀
- を
- かくさく画策
- してる
- ひと人
- たち
- を
- ひつよう必要
- いじょう以上
- に
- おお大きく
- み見て
- しまう
- こと
- は 、
- まさに
- かれ彼らの
- 思うツボ
- だ
- と
- おも思います 。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. — Tatoeba -
74939
- ハッキリ
- い言って 、
- この 「
- いんぼうせつ陰謀説 」
- は
- ナンセンス
- だ
- と
- おも思う 。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. — Tatoeba -
75529
- こうげん光源 、
- つまり
- ひかり光
- の
- む向き
- だ
- な 、
- それ
- と
- いんえい陰影
- とか
- にも
- き気をつけて 、
- できる
- だけ
- せいかく正確に
- てもと手元
- に
- ある
- クロッキーちょうクロッキー帳
- に
- かきと書き取って
- いく
- だけ 。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. — Tatoeba -
111776
- かれ彼
- は
- ドア
- の
- かげ陰
- に
- それ
- を
- かく隠した 。
He hid it behind the door. — Tatoeba -
76814
- おにいお兄ちゃん 、
- すごい
- ねつ熱
- だ
- よ !?
- にもつ荷物
- は
- いい
- から 、
- そこ
- の
- こかげ木陰
- で
- やす休んでて !
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! — Tatoeba -
80080
- こかげ木陰
- で
- あまやど雨宿り
- を
- した 。
We took shelter under a tree. — Tatoeba -
80078
- こかげ木陰
- は
- すず涼しかった 。
It was cool in the shade of the trees. — Tatoeba -
80079
- こかげ木陰
- に
- おばあさん
- が
- いる
- の
- が
- み見える 。
I see an old woman under the tree. — Tatoeba -
81456
- ほんめい本命
- と
- たいこうば対抗馬
- が
- せりあ競り合った
- おかげお陰で 、
- ダークホース
- の
- かれ彼
- が
- ぎょふ漁夫
- の
- り利
- を
- え得た
- って
- わけ
- だ 。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. — Tatoeba -
88149
- かのじょ彼女
- は
- いきをころ息を殺して
- ドア
- の
- かげ陰
- に
- かく隠れていた 。
She hid behind the door and held her breath. — Tatoeba -
105055
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- かげ影
- さえも
- おそ恐れる 。
He is even afraid of his own shadow. — Tatoeba