Jisho

×

15 strokes
Radical:
insect
Parts:
shrimp, prawn, lobster
Kun:
えび
On:
Jinmeiyō kanji, used in names
2501 of 2500 most used kanji in newspapers

Speed

Stroke order

On reading compounds

  • 蛙 【カエル】 frog, kajika frog (Buergeria buergeri)
  • 海老尾 【エビオ】 goldfish with a shrimp-like tail, head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail)

Kun reading compounds

  • 海老 【えび】 prawn, shrimp, lobster
  • 海老芋 【えびいも】 shrimp-shaped taro variety
  • 鉄砲蝦 【てっぽうえび】 snapping shrimp (Alpheus brevicristatus), pistol prawn
  • 猩猩蝦 【しょうじょうえび】 kangaroo shrimp (Glyphus marsupialis)

Readings

Japanese names:
えみ
Mandarin Chinese (pinyin):
xia1, ha2
Korean:
ha

Spanish

Portuguese

French

4172 Classic Nelson (Andrew Nelson)
2313 Japanese Names (P.G. O’Neill)
1773 Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern)
1279 Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern)
33299 Morohashi
5364 New Nelson (John Haig)
2689 Remembering The Kanji (James Heisig)
2728 Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig)
6d9.4 The Kanji Dictionary
1-6-9 SKIP code
5714.7 Four corner code
1-18-60 JIS X 0208-1997 kuten code
8766 Unicode hex code

6 strokes
Radical:
big, very
Parts:
barbarian, savage, Ainu
Jinmeiyō kanji, used in names
2324 of 2500 most used kanji in newspapers

Speed

Stroke order

On reading compounds

  • 夷 【イ】 barbarian
  • 夷国 【イコク】 land of the barbarians
  • 攘夷 【ジョウイ】 expulsion of foreigners
  • 征夷 【セイイ】 defeating barbarians (esp. the Emishi), conquering barbarians

Kun reading compounds

  • 夷 【えびす】 peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu), provincial (i.e. a person who lives far from the city), brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan), foreigner, barbarian
  • 恵比寿 【えびす】 Ebisu, god of fishing and commerce
  • 東夷 【あずまえびす】 warrior from the eastern parts of Japan, eastern barbarians, people east of China (from the perspective of China)
  • 荒夷 【あらえびす】 crude warrior from the eastern parts of Japan, wild man

Readings

Japanese names:
Mandarin Chinese (pinyin):
yi2
Korean:
i

Spanish

  • bárbaro
  • salvaje

Portuguese

French

182 Classic Nelson (Andrew Nelson)
535 Japanese Names (P.G. O’Neill)
4349 Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern)
2962 Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern)
5852 Morohashi
1143 New Nelson (John Haig)
2881 Remembering The Kanji (James Heisig)
2893 Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig)
0a6.24 The Kanji Dictionary
4-6-4 SKIP code
5003.2 Four corner code
1-16-48 JIS X 0208-1997 kuten code
5937 Unicode hex code

14 strokes
Radical:
bird
Parts:
chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk
Kun:
な.くな.るな.らす
On:
メイ
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N3
1279 of 2500 most used kanji in newspapers

Speed

Stroke order

On reading compounds

  • 鳴管 【メイカン】 syrinx (part of a bird), lower larynx
  • 鳴禽 【メイキン】 songbird, oscine
  • 百家争鳴 【ヒャッカソウメイ】 let a hundred schools of thought contend
  • 蛙鳴 【アメイ】 frog calling

Kun reading compounds

  • 鳴く 【なく】 to make sound (of an animal), to call, to cry, to whine, to sing, to chirp, to make a meld call (e.g. pung, kong)
  • 鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身を焦がす 【なくせみよりもなかぬほたるがみをこがす】 empty vessels make the most noise, the silent firefly burns with more passion than the crying cicada
  • 鳴る 【なる】 to sound, to ring, to resound, to echo, to roar, to rumble
  • 鳴門 【なると】 strait with a roaring tidal ebb and flow, whirlpool, maelstrom, kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern, cooking technique where ingredients are cut in a spiral pattern, Naruto (city in Tokushima), Naruto Strait, Naruto wakame
  • 鳴らす 【ならす】 to ring, to sound, to chime, to beat, to snort (nose), to snap (fingers), to crack (joints), to be popular, to be esteemed, to be reputed, to state, to insist, to complain, to fart (loudly)

Readings

Japanese names:
なり、 なる
Mandarin Chinese (pinyin):
ming2
Korean:
myeong

Spanish

  • emitir sonido (animal)
  • sonido
  • sonar
  • hacer sonar

Portuguese

  • gorjeio
  • choro
  • latido
  • som
  • argola
  • eco
  • buzina

French

  • gazouiller
  • crier
  • aboyer
  • pousser son cri (animal)
  • sonner
  • écho
  • cacarder
321 A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade)
229 A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot)
209 A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall)
1186 A New Dictionary of Kanji Usage
983 Classic Nelson (Andrew Nelson)
864 Essential Kanji (P.G. O’Neill)
1019 Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki)
2065 Japanese Names (P.G. O’Neill)
925 Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky)
948 Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky)
487 Kanji in Context (Nishiguchi and Kono)
1935 Kodansha Compact Kanji Guide
831 Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern)
481 Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern)
616 Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern)
1961 Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette)
46672 Morohashi
674 New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern)
6939 New Nelson (John Haig)
1942 Remembering The Kanji (James Heisig)
2092 Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig)
235 Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask)
3750 2001 Kanji
3d11.1 The Kanji Dictionary
1-3-11 SKIP code
6702.7 Four corner code
1-44-36 JIS X 0208-1997 kuten code
9cf4 Unicode hex code

8 strokes (also 7)
Radical:
legs
Parts:
Variants:

Speed

Stroke order

On reading compounds

  • 兎に角 【トニカク】 anyway, anyhow, at any rate, in any case, at least, just, setting aside ..., regardless of ..., really, truly, certainly, definitely, undeniably
  • 兎角 【トカク】 (doing) various things, (doing) this and that, being apt to, being prone to, tending to, at any rate, anyhow, anyway, all sorts of (negative things), various, things that do not exist, rabbit horns
  • 烏兎 【ウト】 sun and moon, time, the years, the months
  • 狡兎 【コウト】 smart rabbit, cunning rabbit, nimble rabbit

Kun reading compounds

  • 兎 【うさぎ】 rabbit, hare, coney, cony, lagomorph (esp. leporids)
  • 兎網 【うさぎあみ】 rabbit-catching net
  • 月の兎 【つきのうさぎ】 moon rabbit, moon hare, mythical figure who lives on the moon
  • 飼兎 【かいうさぎ】 domestic rabbit (variety of European rabbit, Oryctolagus cuniculus)

Readings

Mandarin Chinese (pinyin):
tu4
Korean:
to

Spanish

  • conejo
  • liebre

Portuguese

French

198 Classic Nelson (Andrew Nelson)
763 Japanese Names (P.G. O’Neill)
4374 Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern)
2981 Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern)
1359X Morohashi
358 New Nelson (John Haig)
2093 Remembering The Kanji (James Heisig)
2235 Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig)
0a8.5 The Kanji Dictionary
4-8-4 SKIP code
4-7-4 SKIP code
2051.3 Four corner code
1-37-38 JIS X 0208-1997 kuten code
514e Unicode hex code