Sentences — 304 found
-
jreibun/3227/1
-
教育とは未来への投資あるいは
- くに国 の
- いしずえづく礎作り だと言われるが、大学など高等教育機関の果たすべき役割と
- いちづ位置付け も、それぞれの
- くに国 の教育制度の
- なか中 で変遷を
- と遂げ 、現在に
- いた至って いる。
Education is said to be an investment in the future or the foundation of a nation. The role and position of universities and other institutions of higher education have transformed over the years within each country’s educational system. — Jreibun -
jreibun/4493/1
- かくとどうふけん各都道府県 の教育委員会のホームページには、小学校、中学校、高等学校など学校種別ごとの
- がっこうすう学校数 や
- せいとすう生徒数 などのデータが記載されている。
The website of each prefectural board of education provides data on the number of schools and students by school type, including elementary, junior high, and senior high schools. — Jreibun -
jreibun/4526/1
-
契約社員の
- ふくりこうせい福利厚生 にも
- せいしゃいん正社員 の規定を準用し、健康診断をきちんと受けられるようになどしたほうが、結果的には
- いりょうひふたんとう けいひせつげん医療費負担等 、会社の
- けいひせつげん経費節減 につながる。
It would be better to apply the same rules to the benefits of contract employees as to those of regular employees. For example, allow them to receive proper medical checkups, which would ultimately lead to cost savings for the company in terms of medical and other expenses. — Jreibun -
jreibun/5380/1
-
道路交通法の
- だいろくじゅうごじょう第65条 では「
- しゅきお酒気帯び 運転等の禁止」が規定されている。
- つぎ次 の
- だいろくじゅうろくじょう第66条 には「
- ぜんじょう前条
- だいいっこう第一項 に規定する場合のほか、過労や病気などの理由により、正常な運転ができないおそれがある状態で
- しゃりょうとう車両等 を運転してはならない」と
- めいき明記 されている。つまり、お酒を飲んだ場合だけでなく、
- ねぶそく寝不足 や疲労などでふらふらしているときも、
- くるま車 の運転はしてはならないということだ。
Article 65 of the Road Traffic Law stipulates the “Prohibition of Driving Under the Influence of Alcohol.” The next article, Article 66, clearly states, “In addition to the cases prescribed in paragraph 1 of the preceding article, a person shall not drive a vehicle when he or she is likely to be unable to drive under normal conditions due to overwork, illness, or other reasons.” In other words, one must not drive a vehicle not only after drinking alcohol, but also when one’s cognitive function is unsteady due to lack of sleep, fatigue, or other reasons. — Jreibun -
138623
- ほか他の
- くに国
- から
- かんぜん完全に
- どくりつ独立
- して
- そんざい存在
- できる
- くに国
- など
- ない 。
No nation can exist completely isolated from others. — Tatoeba -
151119
- しけん試験
- など
- なければ
- いい
- のに
- なあ 。
I wish there were no examination. — Tatoeba -
141906
- さき先
- の
- こと事
- など
- だれ誰にも
- よそう予想
- できない 。
You never can tell what'll happen in the future. — Tatoeba -
142387
- むかし昔
- は
- しゅっぱん出版
- の
- じゆう自由
- など
- なかった 。
There used to be no freedom of the press. — Tatoeba -
142727
- せいと生徒
- は
- だれも
- がっこう学校
- の
- テスト
- など
- す好き
- ではない 。
None of the students like tests at school. — Tatoeba -
143361
- せけん世間
- の
- おもわく思惑
- など
- き気にするな 。
Don't mind what others think. — Tatoeba -
144104
- ひとびと人々
- は
- しぜん自然
- の
- けしき景色
- や
- ちほう地方
- の
- せいかつ生活
- ぶり
- など
- わす忘れ
- がたい
- いんしょう印象
- を
- う受ける 。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life. — Tatoeba -
144309
- にんげん人間
- は
- いえ家 、
- ダム 、
- はし橋 、
- ふね船 、
- など
- を
- つく作る 。
People build houses, dams, bridges, ships and so on. — Tatoeba -
144496
- ひと人
- は
- こうずい洪水
- や
- かさい火災
- など
- の
- さいがい災害
- を
- おそ恐れる 。
Man fears disasters such as floods and fires. — Tatoeba -
144577
- ひと人
- の
- めんぜん面前
- に
- いる
- とき
- と
- かげ陰
- に
- まわった
- とき
- と
- で 、
- まったく
- べつ別の
- たいどをと態度をとろう
- とする
- こと
- など 、
- きけん危険な
- くわだ企て
- は
- ない 。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. — Tatoeba -
144595
- ひと人
- の
- しりうま尻馬
- など
- に
- の乗る
- な 。
Don't follow anybody blindly. — Tatoeba -
144642
- ひと人
- の
- おせっかいお節介
- など
- しないで 、
- じぶん自分
- の
- あたま頭
- の
- うえ上の
- 蝿
- を
- お追ったら
- どう
- なんだ
- ね 。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? — Tatoeba -
144858
- しんし紳士
- なら 、
- みち道
- に
- つば
- など
- つ吐かない
- だろう 。
A gentleman would not spit on the street. — Tatoeba -
146642
- しょうすうみんぞく少数民族
- たち
- は
- へんけん偏見
- や
- ひんこん貧困
- など 、
- いろいろな
- こと
- と
- たたか戦っている 。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. — Tatoeba -
147121
- しょうばい商売
- を
- やめる
- ところ
- も
- おお多く
- なった 。
- しかし
- よくじょう浴場
- の
- しょゆうしゃ所有者
- の
- なか中
- には 、
- きゃく客
- あつ集め
- を
- ねらって 、
- サウナ
- とか
- うんどう運動
- の
- ため
- の
- きぐ器具
- など
- あたら新しい
- せつび設備
- を
- そな備え 、
- しせつ施設
- に
- かいぜん改善
- を
- くわ加えた
- もの者
- も
- あった 。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. — Tatoeba -
147277
- じょせい女性
- が
- あんしん安心
- して
- はたら働く
- ために
- は 、
- しょうがい生涯
- の
- しごと仕事の
- きかい機会
- を
- ふ増やし 、
- フレックスタイム 、
- サテライトオフィス 、
- たくじしょ託児所
- の
- じゅうじつ充実
- など
- が
- ひつよう必要
- である 。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. — Tatoeba