1752 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1047 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2575 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
991 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
684 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1069 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
938 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
968 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
820 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1197 | Kodansha Compact Kanji Guide |
522 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
319 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
393 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
738 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
17487X | Morohashi |
435 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3159 | New Nelson (John Haig) |
730 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
787 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1359 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N3
776 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 浮沈 【フチン】 floating and sinking, rise and fall, ebb and flow, ups and downs
- 浮上 【フジョウ】 surfacing, rising to the surface, emerging, leaping into prominence, rising (of rank)
- 軽浮 【ケイフ】 fickle, frivolous
Kun reading compounds
- 浮く 【うく】 to float, to become merry, to be cheerful, to become loose, to become unsteady, to feel out of it, to be cut off (e.g. from those around you), to feel out of place, to be frivolous, to be uncertain, to have (time, money, etc.) left over, to be saved (e.g. money), to have no basis, to be unreliable
- 浮かれる 【うかれる】 to make merry, to be festive
- 浮かぶ 【うかぶ】 to float, to be suspended, to rise to the surface, to appear, to emerge, to show up, to loom (up), to come to mind, to have inspiration
- 浮かぶ瀬 【うかぶせ】 chance, opportunity, lucky break
- 浮かべる 【うかべる】 to float, to set afloat, to launch, to show on one's face (smile, sadness, etc.), to recall, to call to mind, to imagine, to think of
Readings
- Japanese names:
- うき
- Korean:
- bu
Spanish
- flotar
- venir a la memoria
- salir a la superficie
Portuguese
- boiando
- bóia
- subir para superfície
French
- flotter
- faire surface
- venir à l'esprit
- avoir l'air (joyeux, triste)
347 | 2001 Kanji |
3a6.11 | The Kanji Dictionary |
1-3-7 | SKIP code |
1-3-6 | SKIP code |
3214.7 | Four corner code |
1-41-66 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6d6e | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 3
JLPT level N3
941 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 遊撃 【ユウゲキ】 raid, military attack by a mobile unit, hit-and-run attack, search-and-kill mission, search-and-destroy mission, military action without a predetermined target, attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises, shortstop, short
- 遊園地 【ユウエンチ】 amusement park
- 浮遊 【フユウ】 floating, drifting, suspension, wandering (about)
- 外遊 【ガイユウ】 foreign travel
- 遊撃 【ユウゲキ】 raid, military attack by a mobile unit, hit-and-run attack, search-and-kill mission, search-and-destroy mission, military action without a predetermined target, attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises, shortstop, short
- 遊園地 【ユウエンチ】 amusement park
Kun reading compounds
- 遊ぶ 【あそぶ】 to play (games, sports), to enjoy oneself, to have a good time, to mess about (with alcohol, gambling, philandery, etc.), to be idle, to do nothing, to be unused, to meet up (with friends), to hang out, to give oneself up (to gambling, drinking, etc.), to go to (for pleasure or for study), to tease (someone), to play (with), to intentionally throw a ball to lower the batter's concentration
- 遊糸 【ゆうし】 gossamer, heat haze, shimmer of hot air
- 遊ばす 【あそばす】 to let (someone) play, to keep (someone) amused, to entertain, to leave idle, to not make use of, to let go to waste, to do, to do
Readings
- Japanese names:
- あす、 う
- Korean:
- yu
Spanish
- jugar
- viajar
- moverse libremente
Portuguese
- Jogo
- jogar
French
- jouer
326 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
424 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
402 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
728 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4726 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
587 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
962 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1809 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1003 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1040 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
196 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
712 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3896 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2008 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2709 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1056 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
38994P | Morohashi |
3142 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6093 | New Nelson (John Haig) |
1047 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1126 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
411 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
447 | 2001 Kanji |
2q8.3 | The Kanji Dictionary |
3-3-9 | SKIP code |
3-3-8 | SKIP code |
3-2-8 | SKIP code |
3830.4 | Four corner code |
1-45-23 | JIS X 0208-1997 kuten code |
904a | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1458 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 霊 【レイ】 soul, spirit, departed soul, ghost
- 霊園 【レイエン】 (garden) cemetery, park-style cemetery, memorial park
- 心霊 【シンレイ】 spirit (e.g. human spirit), soul, spirit, ghost, ethereal being
- 英霊 【エイレイ】 spirits of war dead, person of great ability, soul of a talented person
- 霊 【リョウ】 vengeful spirit, revengeful ghost
- 霊異 【レイイ】 miracle, wonder, wondrous thing
- 怨霊 【オンリョウ】 revengeful ghost, apparition
- 新精霊 【アラショウリョウ】 spirit of someone on the first Obon after their death
Kun reading compounds
- 魂 【たましい】 soul, spirit
- 魂送り 【たまおくり】 sending off the spirits of the dead
Readings
- Korean:
- ryeong
Spanish
- espíritu
- alma
- dios
Portuguese
- espíritos
- alma
- fantasmas
French
- esprits
- âmes
1923 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1361 | A New Dictionary of Kanji Usage |
5056 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1299 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1891 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2390 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1168 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1225 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1688 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1867 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3480 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1793 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2442 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1808 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
42309P | Morohashi |
2805 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6532 | New Nelson (John Haig) |
1791 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1930 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1815 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3174 | 2001 Kanji |
8d7.2 | The Kanji Dictionary |
2-8-7 | SKIP code |
1010.2 | Four corner code |
1-46-78 | JIS X 0208-1997 kuten code |
970a | Unicode hex code |