1049 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1469 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1249 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1223 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1199 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1749 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1873 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
599 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
451 | Kodansha Compact Kanji Guide |
780 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
458 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
582 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
548 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
6602 | Morohashi |
635 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1256 | New Nelson (John Haig) |
542 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
581 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1617 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1581 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 片付ける 【カタヅケル】 to put in order, to tidy up, to clean up, to put away, to clear away, to settle (a matter), to solve, to deal with, to dispose of, to finish, to get through, to complete, to get (something) done, to marry off (one's daughter), to do away with (someone), to bump off, to kill, to eliminate
- 嫁す 【カス】 to wed, to be married, to shift blame to someone else
- 責任転嫁 【セキニンテンカ】 shifting the responsibility (for something) on to (someone), passing the buck
- 再嫁 【サイカ】 remarriage (of a woman)
Kun reading compounds
- 嫁 【よめ】 bride, (one's) daughter-in-law, wife
- 嫁入り 【よめいり】 marriage, wedding
- 新嫁 【しんよめ】 newly-wed bride
- 惣嫁 【そうか】 streetwalker (Edo period)
- 嫁ぐ 【とつぐ】 to marry (of a woman), to become a bride, to marry into (a family), to have sexual intercourse
Readings
- Korean:
- ga
Spanish
- novia
- nuera
- casarse
- dar responsabilidad
Portuguese
- Casar
- noiva
French
- prendre mari
- mariage
- belle-fille
1751 | 2001 Kanji |
3e10.6 | The Kanji Dictionary |
1-3-10 | SKIP code |
4343.2 | Four corner code |
1-18-39 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5ac1 | Unicode hex code |
Stroke order
On reading compounds
- 姑息 【コソク】 underhanded, unfair, makeshift, stopgap
- 姑洗 【コセン】 (in China) 5th note of the ancient chromatic scale (approx. F sharp), third lunar month
- 芸妓 【ゲイギ】 geisha
- 外姑 【ガイコ】 mother-in-law (of the husband)
Kun reading compounds
- 姑 【しゅうとめ】 mother-in-law
- 嫁姑 【よめしゅうとめ】 daughter-in-law and mother-in-law (relationship, conflict, etc.)
- 姑 【しゅうとめ】 mother-in-law
- 暫く 【しばらく】 for a moment, for a minute, for a while, for some time, for the time being, for now, it's been a long time, long time no see
Readings
- Korean:
- go
Spanish
- suegra
- de momento
- por ahora
Portuguese
French
1201 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
332 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
6174 | Morohashi |
1194 | New Nelson (John Haig) |
2205 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2317 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
3e5.7 | The Kanji Dictionary |
1-3-5 | SKIP code |
4446.0 | Four corner code |
1-24-40 | JIS X 0208-1997 kuten code |
59d1 | Unicode hex code |