Sentences — 163 found
-
jreibun/9069/1
- ぶっきょう仏教 の
- しんこう信仰 のあつい
- くに国 では、
- そうりょ僧侶たち が
- しんじゃ信者 から食べ物や
- きんせん金銭 の
- ほどこ施し を受けている
- すがた姿 を日常的に
- め目 にする。
In countries with a strong Buddhist faith, it is common to see monks receiving food and money from believers. — Jreibun -
jreibun/9101/1
- だざいおさむ太宰治 の『
- しゃよう斜陽 』は
- だいにじせかいたいせんご第二次世界大戦後 の日本における
- もときぞく元貴族 の
- いっか一家 の
- ほろ滅びゆく
- すがた姿 を
- えが描いた 小説である。
Dazai Osamu’s Shayō (The Setting Sun) is a novel about the demise of a former aristocratic family in post-World War II Japan. — Jreibun -
jreibun/9104/1
- むすめ娘 は結婚が決まって
- じっか実家 を出ることになった。
- はは母 は、
- むすめ娘 との別れに泣くまいと我慢していたが、
- むすめ娘 の
- すがた姿 が見えなくなると、ぼろぼろと
- なみだ涙 をこぼし始めた。
The daughter got engaged and was to leave her parents’ home. Her mother tried not to cry when her daughter was about to leave, but tears began to flow uncontrollably as she disappeared from view. — Jreibun -
jreibun/9110/1
-
来客が帰った
- すがた姿 が見えたので、私は出した
- おちゃお茶 を片付けるため
- きゅうとうしつ給湯室 から
- おぼんお盆 を取ってきて
- おうせつしつ応接室 に向かった。
After recognizing that the visitor had left, I picked up the tray from the kitchenette and went to the reception room to clear the tea that I had served. — Jreibun -
jreibun/10559/1
-
最近、
- おとなりお隣 の山田さんの姿を見かけないので心配していたが、
- きんじょ近所 の
- ひと人 の話では、なんでも海外旅行に
- い行って いるらしい。
We had been worried because we had not seen our neighbor, Mr. Yamada, for a while, but according to another neighbor, he is on an overseas trip. — Jreibun -
74514
- おもちゃ
- コンサルタント
- の
- かたがた方々
- が
- かいがい甲斐甲斐しく
- はたら働く
- すがた姿
- が
- とても
- いんしょうてき印象的
- でした 。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. — Tatoeba -
75492
- せいもん正門
- まえ前
- には 、
- まだ
- ひと人
- の
- すがた姿
- も
- ない 。
There isn't anybody in front of the main gate yet. — Tatoeba -
75528
- しょうねんしょうじょ少年少女
- と
- よ呼ぶ
- べき
- ねんれい年齢
- の
- もの者
- から 、
- ちか近く
- だいおうじょうをと大往生を遂げる
- の
- ではない
- か
- という
- ろうれい老齢
- の
- もの者
- の
- すがた姿
- まで
- ある 。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span. — Tatoeba -
75532
- ひと
- の
- こえ声
- に
- に似た
- ぶきみ不気味な
- なきごえ鳴き声 、
- しっこく漆黒
- の
- はね羽 、
- しにく死肉
- を
- 啄む
- すがた姿
- など
- から 、
- からす鴉
- は
- ふこう不幸
- に
- まいお舞い降りる
- ふきつ不吉な
- とり鳥
- として
- せかい世界
- に
- し知られています 。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. — Tatoeba -
75757
- かのじょ彼女の
- なや悩ましげな
- すがた姿
- を
- み見て 、
- かれ彼
- は
- すっかり
- むちゅう夢中
- になって
- しまいました 。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her. — Tatoeba -
75801
- かれ彼
- が
- ひたむ直向き
- に
- い生きる
- その
- すがた姿
- は
- じつ実に
- けなげ健気
- です 。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. — Tatoeba -
77534
- れっしゃ列車
- の
- なか中
- で
- かのじょ彼女の
- すがた姿
- が
- み見えた 。
I caught sight of her in the train. — Tatoeba -
77210
- わふく和服
- すがた姿
- の
- だんせい男性
- は
- とうきょう東京
- で
- は
- もう
- あまり
- み見かけない 。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo. — Tatoeba -
81571
- ほんど本土
- の
- すがた姿
- が
- もっと最も
- はっきりと
- み見える
- の
- は
- ふつう普通 、
- しま島
- の
- じゅうみん住民
- なのである 。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly. — Tatoeba -
82219
- ぼく僕
- の
- すがた姿
- を
- み見る
- と 、
- かれ彼ら
- は
- きゅう急に
- はなし話
- を
- やめた 。
Seeing me, they suddenly stopped talking. — Tatoeba -
83123
- はは母
- の
- すがた姿
- を
- み見て
- こども子供
- は
- すぐに
- げんき元気
- になった 。
The sight of his mother Instantly enlivened the child. — Tatoeba -
84937
- ふじさん富士山
- は
- すがた姿
- が
- うつく美しい
- ので
- ゆうめい有名
- です 。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. — Tatoeba -
85641
- ひこうき飛行機
- は
- すがた姿
- の
- み見える
- ずっと
- まえ前
- から
- おと音
- が
- き聞こえる 。
Airplanes are audible long before they are visible. — Tatoeba -
85694
- ひこうき飛行機
- の
- すがた姿
- は
- み見えなく
- なった 。
The plane flew beyond our range of vision. — Tatoeba -
87482
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- が
- どよう土曜
- の
- ごご午後
- すがた姿
- を
- みせる
- の
- を
- きたい期待
- している 。
She expects him to show up on Saturday afternoon. — Tatoeba