1738 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1534 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1216 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1220 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1191 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1358 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1757 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1882 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1868 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
445 | Kodansha Compact Kanji Guide |
489 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
303 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
368 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
857 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
6229 | Morohashi |
407 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1217 | New Nelson (John Haig) |
849 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
912 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1320 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1566 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 舞姫 【マイヒメ】 female dancer, dancing girl, danseuse
- 寵姫 【チョウキ】 one's favorite mistress, one's favourite mistress
Kun reading compounds
- 姫 【ひめ】 young lady of noble birth, princess (esp. in Western contexts, tales, etc.), girl, small, cute, lesser (in names of species), prostitute
- 姫君 【ひめぎみ】 daughter of a person of high rank (esp. eldest daughter)
- 歌姫 【うたひめ】 songstress, diva
- 舞姫 【まいひめ】 female dancer, dancing girl, danseuse
Readings
- Korean:
- heui
Spanish
- princesa
Portuguese
- princesa
French
- princesse
1775 | 2001 Kanji |
3e7.11 | The Kanji Dictionary |
1-3-7 | SKIP code |
4141.7 | Four corner code |
1-41-17 | JIS X 0208-1997 kuten code |
59eb | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
2501 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 蛙 【カエル】 frog, kajika frog (Buergeria buergeri)
- 海老尾 【エビオ】 goldfish with a shrimp-like tail, head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail)
Kun reading compounds
- 海老 【えび】 prawn, shrimp, lobster
- 海老芋 【えびいも】 shrimp-shaped taro variety
- 鉄砲蝦 【てっぽうえび】 snapping shrimp (Alpheus brevicristatus), pistol prawn
- 猩猩蝦 【しょうじょうえび】 kangaroo shrimp (Glyphus marsupialis)
Readings
- Japanese names:
- えみ
- Korean:
- ha
Spanish
Portuguese
French
4172 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
2313 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1773 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1279 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
33299 | Morohashi |
5364 | New Nelson (John Haig) |
2689 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2728 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
6d9.4 | The Kanji Dictionary |
1-6-9 | SKIP code |
5714.7 | Four corner code |
1-18-60 | JIS X 0208-1997 kuten code |
8766 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
2324 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 夷 【イ】 barbarian
- 夷国 【イコク】 land of the barbarians
- 攘夷 【ジョウイ】 expulsion of foreigners
- 征夷 【セイイ】 defeating barbarians (esp. the Emishi), conquering barbarians
Kun reading compounds
- 夷 【えびす】 peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu), provincial (i.e. a person who lives far from the city), brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan), foreigner, barbarian
- 恵比寿 【えびす】 Ebisu, god of fishing and commerce
- 東夷 【あずまえびす】 warrior from the eastern parts of Japan, eastern barbarians, people east of China (from the perspective of China)
- 荒夷 【あらえびす】 crude warrior from the eastern parts of Japan, wild man
Readings
- Japanese names:
- し
- Korean:
- i
Spanish
- bárbaro
- salvaje
Portuguese
French
182 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
535 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
4349 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2962 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
5852 | Morohashi |
1143 | New Nelson (John Haig) |
2881 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2893 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
0a6.24 | The Kanji Dictionary |
4-6-4 | SKIP code |
5003.2 | Four corner code |
1-16-48 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5937 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 4
JLPT level N3
100 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 法 【ホウ】 law, act, principle, method, mood, dharma, law
- 法案 【ホウアン】 bill (law), measure
- 航法 【コウホウ】 sailing, navigation
- 会社更生法 【カイシャコウセイホウ】 Corporate Rehabilitation Law
- 法被 【ハッピ】 happi coat, happy coat, workman's livery coat, traditional Japanese straight-sleeved coat
- 法度 【ハット】 ban, prohibition, taboo, something forbidden, law, ordinance (esp. in the middle ages)
- 法師 【ホウシ】 Buddhist priest, bonze, layman dressed like a priest, person
- 法華経 【ホケキョウ】 Lotus Sutra
Kun reading compounds
- 法 【のり】 rule, law, regulation, model, pattern, teachings of Buddha, Buddhist doctrine, transverse measurement, measurement across, side-slope, slope
- 法の筵 【のりのむしろ】 preaching place
- 内法 【うちのり】 inside measure
- 外法 【そとのり】 outside measurements
Readings
- Japanese names:
- ほ
- Korean:
- beob
Spanish
- método
- ley
- doctrina
Portuguese
- método
- lei
- regra
- princípio
- modelo
- sistema
French
- méthode
- loi
- règle
- principe
- modèle
- système
513 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
612 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
584 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
145 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2535 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
213 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
676 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
824 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
123 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
123 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
518 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1181 | Kodansha Compact Kanji Guide |
391 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
248 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
295 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
758 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
17290 | Morohashi |
333 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3107 | New Nelson (John Haig) |
751 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
813 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
100 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
516 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
371 | 2001 Kanji |
3a5.20 | The Kanji Dictionary |
1-3-5 | SKIP code |
3413.1 | Four corner code |
1-43-01 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6cd5 | Unicode hex code |
Stroke order
On reading compounds
- 螺 【ニシ】 small spiral-shelled snail, spiral shellfish
- 螺旋 【ラセン】 spiral, helix, screw
- 馬蹄螺 【バテイラ】 Omphalius pfeifferi pfeifferi (subspecies of top shell)
- サラサ馬蹄螺 【サラサバテイラ】 Tectus maximus (species of top shell)
Kun reading compounds
- 螺 【にし】 small spiral-shelled snail, spiral shellfish
- 赤螺 【あかにし】 veined rapa whelk (Rapana venosa)
- 長螺 【ながにし】 perplexed spindle (species of sea snail, Fusinus perplexus)
Readings
- Korean:
- ra, re
Spanish
Portuguese
French
4184 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
2805 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1799 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1293 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
33512 | Morohashi |
5382 | New Nelson (John Haig) |
2691 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2730 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
6d11.3 | The Kanji Dictionary |
1-6-11 | SKIP code |
5619.3 | Four corner code |
1-45-70 | JIS X 0208-1997 kuten code |
87ba | Unicode hex code |