Sentences — 1072 found
-
jreibun/2567/1
- にざかな煮魚 は、
- に煮る 前に、
- さかな魚 に
- きれめ切れ目 を
- い入れる と味がよく
- しみこ染み込む 。
For boiled fish, cut a slit in the fish before cooking to allow the flavor to soak in well. — Jreibun -
jreibun/2568/1
- しょくひん食品 は、
- しょうみきげん賞味期限 が
- き切れる 前であっても
- かいふうご開封後 はなるべく早く
- つかいき使い切った ほうがいい。
Food should be eaten as soon as possible after opening its container, even if that is before the expiration date. — Jreibun -
jreibun/3213/1
-
日曜日の午後のひととき、香りのよい紅茶を
- ていねい丁寧に
- い入れ 、
- おきにいお気に入り のティーカップでゆっくり
- あじ味わう のが私の楽しみである。
On Sunday afternoons I enjoy carefully brewing a cup of fragrant tea and sipping it slowly from my favorite teacup. — Jreibun -
jreibun/3276/1
- へや部屋 を借りようと思う時は、広さや
- まど間取り 、
- やちん家賃 はもちろん、
- つきづき月々 の管理費や
- にねん2年 ごとの
- こうしんりょう更新料 なども考慮に
- い入れて 、物件をよく
- ぎんみ吟味 したほうがいい。
When thinking about renting a room, you should carefully examine the property while considering not only the size, layout, and rent, but also the monthly management fee and the renewal fee incurred every two years. — Jreibun -
jreibun/3284/1
-
趣味の
- ディーアイワイDIY について情報を発信しようと作成した
- ユーチューブYouTube チャンネルだが、開始して
- いっかげつ1か月 で登録者が
- いちまんにん1万人 を超え、思いのほかたくさんの
- ひと人 が見てくれているようで驚いた。
I created this YouTube channel to provide information on my do-it-yourself (DIY) hobby, and I was surprised to see that the number of subscribers exceeded 10,000 within a month of its launch. — Jreibun -
jreibun/3291/1
- へいふく平服 というのは、
- ふだんぎ普段着 という意味ではなく、カジュアルな結婚式やパーティーに出席するときの
- ふくそう服装 を
- さ指す ドレスコードである。
The term “plain clothes” does not mean everyday attire, but rather describes what to wear at a casual wedding or party. — Jreibun -
jreibun/3295/1
- こおり氷 が溶けると飲み物の
- あじ味 が
- うす薄まって しまうので、カフェで冷たい飲み物を注文するときは、「
- こおり氷 なし」にしてもらっている。
When I order a cold drink at a café, I ask for “no ice” because melted ice dilutes the taste of the drink. — Jreibun -
jreibun/3298/1
- ゆうじん友人 と待ち合わせの約束をしているとき、「なんで来るの?」と交通手段を聞いたつもりが、「どうして来るの?来ないでほしい」という意味かと思ったと言われ、
- もじじょうほう文字情報 のみで
- ごかい誤解 なくコミュニケーションするのはつくづく難しいと思った。
When I was arranging to meet up with a friend, I asked “Nande kuru no?” (How/Why will you come?) intending simply to clarify how my friend would be travelling. Unfortunately, it was misconstrued to mean: “Why are you coming? I don’t want you to come.” This experience made me realize how easy it is to misunderstand or misconstrue when texting. — Jreibun -
jreibun/3298/2
-
「
- たいしゃ退社 」という言葉は、会社をやめたという意味と、
- たいきん退勤 したという意味の
- ふた2つ がある。
- たいきん退勤 の意味で言うなら誤解のないよう「
- ほんじつ本日 は」などと一緒に使ったほうがいい。
The term “taisha” has two meanings: one refers to leaving a company for good (resignation), and the other refers to leaving the office for the day. To avoid a misunderstanding when referring to leaving for the day, it’s better to use it with a phrase like “honjitsu-wa” (for today). — Jreibun -
jreibun/3309/1
-
いつも
- ひと人 がたくさん並んでいるからどんなにおいしい店なのだろうと思っていたが、自分も並んで
- はい入って みたら、ごく普通の
- あじ味 だった。
I presumed that the food in the restaurant must be delicious because there were always so many people in line. However, when I queued myself and tried it, the food was quite ordinary. — Jreibun -
jreibun/3312/2
-
ニュースサイトで記事を読んでいたら、聞いたことはあるが意味をはっきり理解していない言葉があることに気づき、
- オンラインじょうオンライン上 の国語辞典のほか、時事問題の解説サイトなどを検索して意味を調べた。
While reading an article on a news site, I realized that I did not fully understand the meaning of some of the words I had heard, so I searched an online Japanese dictionary as well as a website explaining current events to find out what the words meant. — Jreibun -
jreibun/3335/1
-
久しぶりの温泉旅行でゆったりと
- ゆ湯 につかり、まるで
- ごくらく極楽 にいるかのような気分を味わえた。
It had been a long time since I had taken a trip to a hot spring. As I soaked and relaxed in the hot water, I felt as if I were in paradise. — Jreibun -
jreibun/3362/1
- げきやす激安 スーパーは
- きゅうりょうびまえ給料日前 の主婦の
- こころづよ心強い
- みかた味方 である。
Deep-discount supermarkets are the housewives’ friend in the run-up to payday. — Jreibun -
jreibun/3907/1
- あじつ味付け をした
- にく肉 を
- ちゅうび中火 でよく焼き、最後にレモンとパセリをふって、
- しあ仕上げる 。
Grill the seasoned meat well over a medium heat and finish with a squeeze of lemon juice and a sprinkling of parsley. — Jreibun -
jreibun/4289/1
- きんじょ近所 のラーメン屋の
- いちばんにんき一番人気 のラーメンは、スープや
- めん麺 の
- あじ味 はもちろん、
- おおも大盛り のもやしのしゃきしゃきとした
- しょっかん食感 も魅力との評判である。
The most popular ramen at a neighborhood ramen restaurant is famous not only for the taste of its soup and noodles, but also for the crunchy texture of its large serving of bean sprouts. — Jreibun -
jreibun/4433/1
- ふた2つ の漢字から
- な成る
- じゅくご熟語 の構成は、「
- きょうじゃく強弱 」のような反対の意味の漢字の組み合わせや、「
- にちぼつ日没 」のように
- うえ上 の字が
- しゅご主語 、
- した下 の字が
- じゅつご述語 の組み合わせなどいくつかの種類に分類できる。
Compound words consisting of two kanji characters can be categorized into several types, such as combinations of opposite-meaning characters like “強弱” (strength and weakness) or combinations where the first character serves as the subject and the second character serves as the predicate, like “日没” (sunset). — Jreibun -
jreibun/4440/1
-
私が料理に
- あいよう愛用して いる
- ほうちょう包丁 は
- しょくにん職人 の
- じゅくれん熟練 の
- わざ技 によって作られた
- わぼうちょう和包丁 で、
- きれあじ切れ味 がすばらしく
- しょくざい食材 を切るのに
- むだ無駄な
- ちから力 が
- い要らない 。
The knife I use for cooking is a Japanese knife made by a skilled craftsman; It is wonderfully sharp and requires minimal effort to cut food. — Jreibun -
jreibun/4475/1
- おっと夫 は「
- しゅっせ出世 してたとえ給料が増えたとしても、忙しさで
- しんしん身心 をすり減らすようなことになっては意味がない」と言っている。
- しゅっせ出世 よりも自分らしい
- いきかた生き方 を
- だいじ大事に したい
- ようす様子 だ。
My husband says, “Even if I get a promotion and increased salary, it will be meaningless if my body and soul become exhausted from the busyness.” He seems to value his own lifestyle above promotion and career advancement. — Jreibun -
jreibun/4481/2
- かんさいべん関西弁 では「しゅっとした顔」は
- おとこまえ男前 、ハンサムという意味で使われる。「しゅっとした
- ひと人 」は服装がかっこいい人、スタイリッシュな人という意味で使われる。
In the Kansai dialect, “shuttoshita” face is used to describe a handsome face. “Shuttoshita” person in the Kansai dialect refers to a person who has a cool sense of clothing style, or someone stylish. — Jreibun -
jreibun/4495/2
-
退職した父は、やっと趣味を楽しむ時間ができて、ボーリングをしたり
- つ釣り に
- い行ったり するようになった。
My father, now retired, finally has time to enjoy hobbies, so he has started going bowling and fishing. — Jreibun