Sentences — 78 found
-
101099
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- が
- にんぎょう人形
- を
- つく作っている
- の
- を
- じっと
- み見つめた 。
He watched her making a doll. — Tatoeba -
102119
- かれ彼
- は
- ちょうぞう彫像
- のように
- じっと
- していた 。
He was as still as a statue. — Tatoeba -
102134
- かれ彼
- は
- はしら柱
- に
- 寄りかかって
- じゆうのめがみぞう自由の女神像
- を
- じっと
- み見つめた 。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. — Tatoeba -
104109
- かれ彼
- は
- すこ少しも
- じっと
- していない 。
He is always on the move. — Tatoeba -
105614
- かれ彼
- は
- わたし私
- を
- じっと
- み見つめた 。
He fastened his eyes on me. — Tatoeba -
106691
- かれ彼
- は
- やま山
- の
- けわしい
- しゃめん斜面
- を
- じっと
- み見つめ 、
- 登る
- の
- を
- やめた 。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it. — Tatoeba -
107674
- かれ彼
- は
- み見とれて
- じっと
- していた 。
He was fixed in admiration. — Tatoeba -
112043
- かれ彼
- は
- ただ
- じっと
- して
- きんちょう緊張
- した
- まま
- そこ
- に
- よこ横になっていた 。
He was lying there very still and tense. — Tatoeba -
112990
- かれ彼
- は
- その
- きょうりゅう恐竜
- の
- せいこう精巧な
- しゅくしょう縮小
- もけい模型
- を
- じっと
- み見つめた 。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur. — Tatoeba -
113589
- かれ彼
- は
- じっと
- よこ横になっていた 。
He lay without movement. — Tatoeba -
113590
- かれ彼
- は
- じっと
- すわって 、
- できるだけ
- よ良い
- いんしょうをあた印象を与えよう
- とした 。
Sitting still he tried to put his best foot forward. — Tatoeba -
121688
- のうふ農夫
- は
- あら荒くれ
- うま馬
- に
- じっと
- がまん我慢
- した 。
The farmer was patient with the unruly horse. — Tatoeba -
121953
- ねこ猫
- は
- いす椅子
- に
- とびの飛び乗って
- そのまま
- じっと
- していた 。
A cat jumped onto the chair and lay motionless. — Tatoeba -
126894
- じしん地震
- の
- あと 、
- ひとびと人々
- は
- おどろ驚いて
- じめん地面
- の
- ふか深い
- あな穴
- を
- じっと
- のぞきこんだ 。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. — Tatoeba -
142226
- あか赤ちゃん
- を
- お起こさない
- ように
- かのじょ彼女
- は
- じっと
- すわ座っていた 。
She sat still for fear of waking the baby. — Tatoeba -
143222
- せいちょうき成長期
- の
- こども子供
- が
- いちじかん1時間
- も
- じっと
- している
- こと
- は
- ふかのう不可能
- だ 。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour. — Tatoeba -
144417
- ひと人
- を
- じっと
- み見つめる
- の
- は
- ぶれい無礼
- である 。
It's impolite to stare at people. — Tatoeba -
144778
- おやじ親父
- は
- じっと
- わたし私の
- かお顔
- を
- み見た 。
Father looked me full in the face. — Tatoeba -
146531
- しょうねん少年
- は
- いけ池
- の
- コイ
- の
- む群れ
- を
- じっと
- み見つめていた 。
The boy was gazing at a school of carp in the pond. — Tatoeba -
147811
- で出かける
- よりも
- じっと
- していたい 。
I would sooner stay than go. — Tatoeba