Jisho

×

Sentences — 72 found

  • jreibun/14/1
      私たち
    • ふうふ夫婦
    • と、同じマンションの
    • べつむね別棟
    • に住む
    • ごふうふご夫婦
    • とは、年代も近く、スポーツクラブで何度か
    • かお
    • を合わせるうちに
    • はなし
    • をするようになり、
    • いま
    • では一緒に市民レースに参加するほど親しい
    • あいだがら間柄
    • になった。
    My husband and I and another couple who lives in a different building of the same condominium complex are close in age. After meeting each other several times at the gym, we began chatting and became close. We are now such good friends that we have participated in the city foot race together. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/62/1
      たとえ幼児であっても、
    • ものごと物事
    • の善悪はきちんと教えるべきである。例えば、
    • ひと
    • うそ
    • をつくことや暴力をふるうことはよくない
    • おこな行い
    • であり、
    • だれ
    • であっても許されない。
    Even young children should be taught right from wrong. For example, that lying to others or being violent is bad behavior that is not tolerated. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/647/1
    • いちぶ一部
    • しきしゃ識者
    • がいみじくも指摘していたように、その銀行が導入したオンラインの新システムには重大な欠陥があった。
    As some pundits had aptly pointed out, the new online system introduced by that bank had serious flaws. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/674/1
      猛威を
    • 振るう
    • 新しい感染症に対して威力を発揮する
    • くすり
    • が開発された。
    A drug has been developed that works powerfully against a raging new infectious disease. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4313/1
    • きょう今日
    • ぜんこくてき全国的
    • こうせつ降雪
    • の予報が出ており、あまり雪が降らない
    • とうきょうちほう東京地方
    • ゆうがた夕方
    • から雪が積もり始め、みるみるうちに、
    • しゃどう車道
    • ほどう歩道
    • の区別がつかなくなった。
    Snow was forecast to fall nationwide today. Even in the Tokyo area, where it does not snow very often, snow began to accumulate in the evening, and soon the boundary between the roadway and the sidewalk became blurred. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4538/1
      近所の
    • のらねこ野良猫
    • にえさをやっているうちに、
    • じょう
    • が移ってペットとして飼うことにした。
    While feeding a stray cat in the neighborhood, I became emotionally attached to it and decided to bring the cat home as my pet. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6141/1
      最終走者はビリでバトンを受け取ると、
    • もう猛スピード
    • で走り始めた。みるみるうちに
    • まえ
    • の走者との
    • ちぢ縮める
    • と、
    • いっき一気に
    • さんにん3人
    • を抜いてトップに
    • おどりで躍り出た
    The final relay runner received the baton and started to run fast. He quickly closed the gap between himself and the front runners and overtook three athletes to take the lead. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8204/1
    • そつぎょう卒業アルバム
    • を見ながら学生時代の
    • おもいで思い出
    • ひた浸って
    • いるうちに、気づいたら
    • さんじかん3時間
    • 経って
    • いた。
    As I was looking at my graduation album and reminiscing about my school days, I realized that three hours had already passed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8236/4
      生活するうえで特に必要性を感じないので、
    • エスエヌエスSNS
    • は利用していない。
    I don’t use an SNS because I don’t feel any particular need for it in my life. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8969/1
    • むかし
    • の映画には
    • ときどき時々
    • さけ
    • を飲んでは家族に
    • ぼうりょく暴力
    • 振るう
    • ちちおや父親
    • とうじょう登場する
    • ことがあったが、
    • けっ決して
    • ゆる許される
    • こうい行為
    • ではない。
    Old movies sometimes feature fathers who drink alcohol and use violence against their families; this is behavior that should never be condoned. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9003/1
      はじめは、私の
    • うそ
    • を友人はみんな信じていた。しかし、
    • うそ
    • かさ重ねる
    • うちに言っていることが自分でもわからなくなり、つじつまの合わないことを
    • くちばし口走って
    • ぼけつ墓穴
    • 掘って
    • しまった。
    At first, all my friends believed my lies. However, as I continued lying, I became unsure of what I was saying, and I dug my own grave by saying things that did not really add up. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9068/1
      どうも
    • むすびかた結び方
    • へた下手な
    • ようで、何度やり直しても歩いているうちに
    • くつ
    • のひもが
    • じょじょ徐々に
    • ほど解けて
    • しまう。
    Apparently, I am not very good at tying knots, because no matter how many times I try, my shoelaces gradually come undone as I walk. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9088/1
    • そうべつかい送別会
    • では泣くまいと思っていたのだが、
    • あいさつ挨拶
    • をしているうちにこれまでの
    • くる苦しかった
    • こと、楽しかったことがさまざまに思い出され、
    • なみだ
    • しかい視界
    • がぼやけてきた。
    I had hoped not to cry at the farewell party, but as I greeted the guests, my vision became blurred with tears as the occasion brought back many painful and joyful moments through the years. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9117/1
      友人から
    • ゆず譲って
    • もらった
    • くるま
    • は、古いと聞いていたとおり、しょっちゅうエンジントラブルを起こすポンコツだ。でも、乗っているうちに愛着がわいてきて、動かなくなるまでこいつに乗り続けようと思っている。
    A friend gave me this car; I had heard that it was old and a piece of junk that often had engine trouble. However, as I spent time driving it, I became attached to this lemon, and I plan to keep driving it until it stops running. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9812/1
    • ものおも物思い
    • にふけっているうちに、いつしか
    • まど
    • そと
    • は暗くなっていた。
    I had been absorbed in my own thoughts, and it was dark outside the window before I knew it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/647/2
    • ながねん長年
    • ペーパードライバーだったので、運転するのは
    • こわ怖かった
    • が、子どもの
    • おくりむか送り迎え
    • のためにしかたなく運転しているうちに
    • じょうず上手に
    • なった。「習うより慣れよ」とはいみじくも言ったものだ。
    For many years, even though I had a driver’s license, I hardly ever drove, so I was afraid to drive when I had to transport my children to and from school. Initially, I was reluctant to drive. However, I soon became better at it. Now, the virtue of the proverb, “Experience is the best teacher,” deeply resonates with me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8236/3
    • くるま
    • を購入するためには、
    • くるま
    • の保管場所を
    • かくほ確保
    • し、
    • しゃこしょうめいしょ車庫証明書
    • を取る必要がある。
    In order to purchase a car, it is necessary to have a place to park the car and to obtain a garage certificate. Jreibun
    Details ▸
  • 140683
    • そぼ祖母
    • いき生きている
    • うち
    • でんわ電話
    • コンピューター
    • いっぱんてき一般的な
    • もの
    • となった
    In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. Tatoeba
    Details ▸
  • 143765
    • みず
    • みるみ見る見る
    • うち
    • はし橋げた
    • ところ
    • まで
    • たっ達した
    The water came up to the bridge girder in a second. Tatoeba
    Details ▸
  • 145780
    • しょくもつ食物
    • 生きる
    • うえ
    • なくてはならない
    Food is essential to life. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >