Sentences — 322 found
-
153720
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- が
- わたし私
- に
- おしつ押し付けた
- あつりょく圧力
- に
- ていこう抵抗
- したかった 。
I didn't resist the pressure they forced on me. — Tatoeba -
153721
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- が
- しはら支払い
- を
- わすれ忘れている
- のに
- はらをたて腹を立てている 。
I'm annoyed about them forgetting to pay. — Tatoeba -
153722
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- が
- した下
- の
- きっさてん喫茶店
- から
- でてい出て行く
- の
- を
- み見た 。
I saw them leave the coffee shop downstairs. — Tatoeba -
153724
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- が
- その
- ぎんこう銀行
- に
- はい入る
- の
- を
- み見た 。
I saw them enter the bank. — Tatoeba -
153725
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- が
- あの
- へや部屋
- に
- と泊まる
- のに 、
- おかねお金
- を
- せいきゅう請求
- し
- すぎた 。
I charged them too much money for their room. — Tatoeba -
159351
- わたし私
- は
- どうして
- かれ彼ら
- が
- レストラン
- を
- へいてん閉店
- せざるをえなかった
- の
- か
- よく
- わからない 。
I'm not sure why they were forced to close the restaurant. — Tatoeba -
74189
- さいきん最近
- ね寝てる
- とき
- に
- こむらがえり
- を
- おこ起こします 。
Recently I get leg cramps when I sleep. — Tatoeba -
74429
- かぜ風
- が
- ふ吹く
- たびに 、
- さくら桜
- の
- はな花びら
- が 、
- ひらひらと
- まいお舞い降りてました 。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. — Tatoeba -
74762
- ちなみに 、
- さかな魚
- の
- えら
- が
- まっか真っ赤
- である
- の
- は 、
- はい肺
- と
- おな同じ
- ように 「
- もうさいけっかん毛細血管 」
- が
- おお多く
- あつま集まっている
- から
- である 。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. — Tatoeba -
74900
- まだ
- かいけつ解決
- していない
- の
- か ?
- けん県
- と
- くに国
- の
- どちら
- が
- せきにん責任 ?
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? — Tatoeba -
76516
- どちら
- が
- のぞ望んだ
- の
- か
- はんぜん判然
- とは
- しない 。
It isn't clear which of them wanted that. — Tatoeba -
77462
- れっしゃ列車
- は
- かれ彼ら
- が
- えき駅
- へ
- つ着く
- まえ前
- に
- で出て
- しまった 。
The train left before they got to the station. — Tatoeba -
77792
- りんご林檎
- と
- オレンジ
- と
- どちら
- が
- す好き
- ですか 。
Which do you like better, apples or oranges? — Tatoeba -
78061
- りょうしん両親
- が
- ぼく僕ら
- の
- めんどうをみ面倒を見て
- くれた
- から 、
- こんご今後
- は
- ぼく僕ら
- が
- りょうしん両親
- の
- めんどうをみ面倒を見る
- ばん番
- だ 。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. — Tatoeba -
78888
-
洋子
- さん
- と 由美
- さん
- と
- で
- は
- どちら
- が
- えいご英語
- を
- じょうず上手
- に
- はな話せます
- か 。
Who can speak English better, Yoko or Yumi? — Tatoeba -
81688
- ぼく僕達
- は
- かれ彼ら
- が
- つぎつぎ次々と
- とくてん得点
- する
- の
- を
- み見た 。
We watched them score one basket after another. — Tatoeba -
81719
- ぼく僕ら
- が
- しょうり勝利
- する
- みこ見込み
- は
- じゅうぶん十分
- ある 。
The prospects for our victory are excellent. — Tatoeba -
81720
- ぼく僕ら
- が
- か勝ち
- そうな
- き気がする 。
I feel we shall win. — Tatoeba -
81721
- ぼく僕ら
- が
- もういちどもう一度
- やる
- べき
- だ
- と
- いう
- てん点
- で
- は
- きみ君
- に
- さんせい賛成 。
I agree with you that we should try again. — Tatoeba -
82744
- ほうしゅう報酬
- は
- よかった 、
- そして
- その
- こと
- が
- かれ彼ら
- が
- その
- けんきゅう研究
- に
- さんか参加
- した
- ゆいいつ唯一の
- どうき動機
- だった 。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. — Tatoeba