Sentences — 177 found
-
jreibun/25/1
-
勉強して帰ろうと図書室に行くと、ちょっと気になる
- となり隣 のクラスの女の子が
- む向こう の
- せき席 に座っているのが見えた。
- め目 が合ったので、
- えしゃく会釈 をするとにっこり
- ほほえ微笑んで くれた。
- め目ざとい
- ゆうじん友人 に「なんだなんだ?」と
- ひ冷やかされた がそいつのことは無視してやった。
When I went to the library to study before going home, a girl from the next class, who I am kind of interested in, was sitting across from me. Our eyes met, so I bowed slightly, and she smiled back at me. My friend, who is very discerning, sensed something and teased me by saying, “What the hell was that?” but I ignored him. — Jreibun -
jreibun/70/1
-
パーティー会場に
- すがた姿 を
- あらわ現した のは
- にんき人気 ・
- じつりょく実力 ともにナンバーワンの
- おおものじょゆう大物女優 で、深くスリットの
- はい入った
- まっか真っ赤 なドレスにゴールドのアクセサリーを
- み身 にまといそのゴージャスな
- よそお装い は見る
- もの者 の
- め目 を
- くぎづ釘付け にした。
The actor, who is number one in terms of both popularity and acting ability, appeared at the party wearing a bright red dress with a deep slit and gold accessories. Her gorgeous attire attracted the attention of everyone. People could not take their eyes off her. — Jreibun -
jreibun/732/3
- むすめ娘 へのプレゼントを買った帰り道、それを渡したときの
- かのじょ彼女 の
- うれ嬉しそうな
- かお顔 が
- め目 に浮かんだ。
On the way home after buying a present for my daughter, I could picture her happy face when I gave it to her. — Jreibun -
jreibun/4500/1
- てんのう天皇 の
- こくじこうい国事行為 の
- ひと1つ に
- えいてん栄典 の
- じゅよ授与 がある。
One of the constitutional functions of the Emperor is the conferring of honors. — Jreibun -
jreibun/4500/2
- はは母 は、
- おんなで女手
- ひとり一人 で苦労して私を育ててくれた。私の大学院学位
- じゅよしき授与式 の
- ひ日 、参列した
- はは母 の
- め目 には
- なみだ涙 が浮かんでいた。
My mother struggled to raise me by herself. On the day of my commencement ceremony where I was conferred a graduate degree, I saw my mother watching from the audience with tears in her eyes. — Jreibun -
75357
- かのじょ彼女
- と
- ここ
- に
- きた来る
- の
- は
- なん何
- かいめ回目
- になる
- の
- だろう 。
I wonder how many times I've come here with her. — Tatoeba -
75526
- ひとつ
- の
- ヒント
- に
- めをかがや目を輝かせた
- おんなのこ女の子
- は 、
- かわい可愛らしい
- ねこ猫
- かた型
- の
- シャープペンシル
- を
- ノート
- に
- はし走らせて
- いく 。
The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. — Tatoeba -
77732
- なみだ涙
- が
- かのじょ彼女の
- め目
- に
- あふれた 。
Tears filled her eyes. — Tatoeba -
79986
- め目
- が
- へや部屋
- の
- あ明かり
- を
- はんしゃ反射
- した
- とき
- に
- かのじょ彼女の
- め目
- は
- かがや輝いた 。
Her eyes shone as they reflected the light of the room. — Tatoeba -
79994
- かのじょ彼女
- は 、
- あつい
- 眼鏡をかけている
- ので 、
- めがみ目が見えなく
- なる
- の
- を
- おそれ恐れている 。
She dreads going blind because she's wearing thick glasses. — Tatoeba -
83159
- はは母
- が
- おこ怒っていない
- の
- を
- し知って
- かのじょ彼女の
- め目
- は
- よろこ喜び
- で
- かがや輝いた 。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. — Tatoeba -
83819
- ものおと物音
- で
- かのじょ彼女
- は
- めをさ目を覚ました 。
A noise woke her up. — Tatoeba -
86507
- かのじょ彼女
- は
- めをかがや目を輝かせて
- はな話した 。
She talked, with her eyes shining. — Tatoeba -
86502
- かのじょ彼女
- は
- め目
- を
- と閉じて
- ソファー
- に
- よこ横になっていた 。
She lay on a sofa with her eyes closed. — Tatoeba -
86503
- かのじょ彼女
- は
- め目
- を
- と閉じて
- そこ
- に
- すわ座っていた 。
She was sitting there with her eyes closed. — Tatoeba -
86504
- かのじょ彼女
- は
- め目
- を
- と閉じた
- まま
- であった 。
She kept her eyes closed. — Tatoeba -
86505
- かのじょ彼女
- は
- め目
- を
- と閉じた
- まま 、
- じっと
- よこ横たわっていた 。
She lay still with her eyes closed. — Tatoeba -
86506
- かのじょ彼女
- は
- め目
- を
- さら皿
- のように
- して
- ゆびわ指輪
- を
- さが探した 。
She looked for her ring with her eyes wide open. — Tatoeba -
86510
- かのじょ彼女
- は
- めをかがや目を輝かせて
- わたし私の
- いうことをき言うことを聞いた 。
She listened to me with her eyes shining. — Tatoeba -
86511
- かのじょ彼女
- は
- めをまる目を丸くして
- み見つめた 。
She gazed with wide eyes. — Tatoeba