Sentences — 93 found
-
jreibun/619/2
-
うちでは犬を飼っており、
- まいあさ毎朝 散歩に連れて行くのが私の
- にっか日課 だ。
We have a dog, so it is part of my routine to take him for a walk every morning. — Jreibun -
jreibun/8325/1
-
まだ言葉を話せない
- しんせいじ新生児 は、泣くことで自分の感情や要求を表現する。
Unable to speak, newborns express their feelings and needs by crying. — Jreibun -
jreibun/8325/2
- ちょうじかん長時間
- あるきまわ歩き回ったり
- たちつづ立ち続けたり して
- あし足 が
- つか疲れた
- じょうたい状態 を、「
- あし足 が
- ぼう棒 になる」と
- ひょうげん表現 する。
The condition of tired legs from walking or standing around for a long period of time is described in a Japanese idiom as “legs turned into sticks.” — Jreibun -
jreibun/9037/1
- たな棚 と
- たな棚 の
- すきま隙間 にペンを落としてしまったので、
- なに何か
- ほそなが細長い
- ぼう棒 のようなものでうまく
- ひろ拾えない かと
- いえ家 の
- なか中 を
- さが探して みたが、見つからなかった。
I dropped a pen in the gap between the shelves. So I searched the house for a long thin stick or something similar, which I could use to pick up the pen. However, I could not find anything suitable. — Jreibun -
jreibun/619/3
-
「犬も歩けば
- ぼう棒 に当たる」ということわざは、思いがけない幸運に
- であ出会う という意味と、思いがけない災難に
- あ遭う という2つの意味を持っている。
The Japanese proverb, “Even a dog that walks will bump into a pole” has two meanings: one is that good luck may come unexpectedly, and the other is that misfortune may also come out of the blue. — Jreibun -
74553
- あやうく
- ぼう某
- ぎょうしゃ業者
- の
- かんげん甘言
- に
- だま騙され 、
- おおぞん大損
- する
- ところ
- でした 。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. — Tatoeba -
75338
- ぼう某
- れんめい連盟
- 元
- かいちょう会長
- が
- はいにん背任
- の
- ようぎ容疑
- で
- たいほ逮捕
- されました 。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. — Tatoeba -
77032
-
「
- しまった !
- かさ傘
- を
- でんしゃ電車
- に
- わす忘れた 」「
- あわてんぼうあわてん坊
- ね 」
"Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!" — Tatoeba -
79285
- ともだち友達
- を
- よ呼ぼう
- と
- おも思っている
- んだ 。
We're having some friends over. — Tatoeba -
82469
- ぼうえい防衛
- ほんのう本能
- は
- どんな
- どうぶつ動物
- も
- う生まれつき
- もっている
- もの
- です 。
The instinct of self-defense is inherent in any animal. — Tatoeba -
90343
- かのじょ彼女
- は
- きみ君
- ほど
- しんぼうづよしんぼう強くない 。
She has not so much patience as you. — Tatoeba -
91620
- かのじょ彼女
- は
- ぶっきらぼうな
- へんじ返事
- を
- した 。
She made an abrupt answer. — Tatoeba -
91935
- かのじょ彼女
- は
- とても
- しりょ思慮
- ふか深く 、
- しんぼうづよい 。
She is very thoughtful and patient. — Tatoeba -
92728
- かのじょ彼女
- は
- すぐ
- いしゃをよ医者を呼ぼう
- と
- い言った 。
She proposed that a doctor should be called in immediately. — Tatoeba -
95956
- かれ彼
- を スヌーピー
- と
- よ呼ぼう 。
Let's call him Snoopy. — Tatoeba -
97507
- かれ彼ら
- は
- えん円
- の
- ちゅうしん中心
- に
- ぼう棒
- を
- た立てた 。
They set up a pole at the center of the circle. — Tatoeba -
100770
- かれ彼
- は
- ひたんにく悲嘆に暮れて
- ぼうぜんぼう然としていた 。
He was blind with sorrow. — Tatoeba -
101689
- かれ彼
- は
- あたま頭
- を
- なぐ殴られて
- ぼうっと
- なった 。
He was dazed by a blow to the head. — Tatoeba -
101950
- かれ彼
- は
- てつ鉄
- の
- ぼう棒
- で
- かぎ鍵
- の
- かかった
- ドア
- を
- 抉じ開けた 。
He pried open the locked door with a crowbar. — Tatoeba -
102311
- かれ彼
- は
- だれ誰
- から
- も
- なん何でも
- まな学ぼう
- とする 。
He is ready to learn anything from anybody. — Tatoeba