Sentences — 185 found
-
jreibun/7226/2
-
姉は恋愛ドラマを見て涙を流していた。
My sister was in tears watching a romantic TV drama. — Jreibun -
jreibun/7318/1
-
大学の合格通知を手にしたとき、嬉しくて涙が出た。
I wept with joy when I received the acceptance letter from the university. — Jreibun -
jreibun/7322/1
- とし年 をとって
- なみだ涙もろく なり、感動するとすぐに泣いてしまう。
I have become sentimental in my old age and cry easily when I am moved. — Jreibun -
jreibun/733/2
-
裁判所の
- まえ前 では、
- かんけいしゃ関係者 を支援する
- ひとびと人々 が
- め目 に
- なみだ涙 を浮かべて、
- ふとう不当な 判決に対して抗議をしていた。
In front of the courthouse, people supporting the involved party tearfully protested what they believed to be an unjust verdict. — Jreibun -
jreibun/4500/1
- はは母 は、
- おんなで女手
- ひとり一人 で苦労して私を育ててくれた。私の大学院学位
- じゅよしき授与式 の
- ひ日 、参列した
- はは母 の
- め目 には
- なみだ涙 が浮かんでいた。
My mother struggled to raise me by herself. On the day of my commencement ceremony where I was conferred a graduate degree, I saw my mother watching from the audience with tears in her eyes. — Jreibun -
jreibun/8294/1
-
見るともなしにテレビを見ていたら、流れてきた
- きょく曲 の歌詞が
- こころ心 に
- ひび響いて 、思わず
- なみだ涙 がこぼれた。
While I was watching TV in a cursory manner, the lyrics of a song that came on affected me deeply, and I couldn't help but burst into tears. — Jreibun -
jreibun/9088/1
- そうべつかい送別会 では泣くまいと思っていたのだが、
- あいさつ挨拶 をしているうちにこれまでの
- くる苦しかった こと、楽しかったことがさまざまに思い出され、
- なみだ涙 で
- しかい視界 がぼやけてきた。
I had hoped not to cry at the farewell party, but as I greeted the guests, my vision became blurred with tears as the occasion brought back many painful and joyful moments through the years. — Jreibun -
jreibun/9104/1
- むすめ娘 は結婚が決まって
- じっか実家 を出ることになった。
- はは母 は、
- むすめ娘 との別れに泣くまいと我慢していたが、
- むすめ娘 の
- すがた姿 が見えなくなると、ぼろぼろと
- なみだ涙 をこぼし始めた。
The daughter got engaged and was to leave her parents’ home. Her mother tried not to cry when her daughter was about to leave, but tears began to flow uncontrollably as she disappeared from view. — Jreibun -
74774
- その
- ひとみ瞳
- から
- ひとつぶ一粒
- の
- なみだ涙
- が 、
- ながれお流れ落ちた 。
A tear ran down from that eye. — Tatoeba -
74815
- すずめのなみだ雀の涙
- ほど
- の
- きゅうりょう給料
- で
- は
- なんのやくにもた何の役にも立たない 。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing. — Tatoeba -
77727
- なみだ涙
- を
- ふ拭いて
- ほ欲しい 。
Dry my tears. — Tatoeba -
77728
- なみだ涙
- を
- こらえた
- ひび日々 。
Every day I forbear to fall the tears. — Tatoeba -
77729
- なみだ涙
- に
- むせんで
- なに何も
- い言えなかった 。
She was choked with tears and was unable to speak. — Tatoeba -
77730
- なみだ涙
- とともに
- とき時
- は
- なが流れる 。
Through my eyes time goes by like tears. — Tatoeba -
77731
- なみだ涙
- が
- ながれ流れている 。
Tears flow down. — Tatoeba -
77732
- なみだ涙
- が
- かのじょ彼女の
- め目
- に
- あふれた 。
Tears filled her eyes. — Tatoeba -
77734
- なみだ涙
- が
- かのじょ彼女の
- ほお頬
- に
- なが流れた 。
Tears were rolling down her cheek. — Tatoeba -
77738
- なみだ涙
- が
- わたし私の
- かお顔
- を
- つた伝わって
- お落ちた 。
Tears ran down my face. — Tatoeba -
77739
- なみだ涙
- が
- わたし私の
- ほお頬
- を
- ながれお流れ落ちた 。
Tears rolled down my cheeks. — Tatoeba -
77740
- なみだ涙
- が
- ひとすじ一筋
- ほお頬
- を
- なが流れた 。
A tear ran down her cheek. — Tatoeba