Sentences — 135 found
-
jreibun/3613/1
-
大学を卒業して
- いちにねん1、2年 は、大学時代の
- ゆうじん友人 たちともよく連絡を取り合っていたが、仕事が忙しくなると連絡も
- とだ途絶え がちになり、最近はすっかり
- そえん疎遠 になってしまった。
For a year or two after I graduated from college, I kept in touch with some of my college friends, but as I got busier with work, I tended to lose touch with them, and recently we have completely lost contact. — Jreibun -
jreibun/6072/1
- じゅういちがつ11月 に
- きょうと京都 の
- あらしやま嵐山 を
- ゆうじん友人たち と
- おとず訪れ 、美しい
- こうよう紅葉 を
- たんのう堪能 した。
In November, I visited Arashiyama in Kyoto with friends and enjoyed seeing the beautiful autumn leaves. — Jreibun -
jreibun/7229/1
-
友だちとけんかした。早く
- なかなお仲直り してまた一緒に遊びたいが、なかなか
- あやま謝る ことができない。
I had a fight with a friend. I now want to make up with my friend so that we can play together again, but I can’t apologize to him. — Jreibun -
jreibun/3/1
- かぜ風邪 を引いたらしく
- しごにちまえ4〜5日前 から
- ちょうし調子 が悪い。
- ねつ熱 とのどの痛みは
- おさ治まった ものの、
- せき咳 が
- あいか相変わらず 続いている。
I seem to have caught a cold and I have not been feeling well for the last 4 to 5 days. Although the fever and sore throat have subsided, the cough has not gone away. — Jreibun -
jreibun/20/2
- よるおそ夜遅く 帰宅した
- むすこ息子 にどこで何をしていたか尋ねたが、「友だちとちょっと…」という
- あいまい曖昧 な返事しか返ってこなかった。
When my son came home late at night, I asked him where he had been and what he had been doing, but he was only able to reply vaguely: “My friends and I had a little…” — Jreibun -
jreibun/609/1
-
子どもの頃は、夏休みになると母の
- じっか実家 へ行き、
- いとこ従兄弟 たちと遊ぶのが楽しみだった。
As a child, I looked forward to going to my grandparents’ house on my mother’s side during summer vacations and playing with my cousins. — Jreibun -
jreibun/659/1
-
昼休みに
- どうりょう同僚 たちとおいしいランチを食べに行き、わいわい盛り上がってオフィスに戻ると、「若い人たちは
- きらく気楽 でいいね。午後はやること
- やまづ山積み なんだから、眠くなったりしないでね。」と
- せんぱいしゃいん先輩社員 に
- いや嫌み を言われた。
My colleagues and I were rather noisy when we returned to the office after a convivial lunch break. One of our senior colleagues made a snide remark along the lines of: “Young people are so carefree. We have a pile of work to do this afternoon, so try not to doze off.” — Jreibun -
jreibun/669/1
-
せっかちな友だちと一緒に行動していると、何かと
- せ急かされて 時々いらっとする。
When I am in the company of impatient friends, I sometimes get frustrated when they rush me into doing things. — Jreibun -
jreibun/727/1
- う飢えた ライオンが
- えもの獲物 のシマウマを
- おそ襲い 、その
- にく肉 を
- こ子ライオン たちと
- わけあ分け合う シーンは、
- しぜんかい自然界 の摂理を感じさせ、ドキュメンタリー番組の
- なか中 で一番印象に残るシーンだった。
The scene where the hungry lion attacked its prey, a zebra, and shared its meat with its cubs was the most memorable scene in the documentary program, reminding us of the providence of the natural world. — Jreibun -
jreibun/2436/1
-
学校生活とは、教科の学習だけでなく、クラブ活動や友だちとの交流など、
- さまざま様々な 活動を含むものだ。
School life encompasses not only the study of academic subjects, but also extracurricular activities, interaction with friends, and many other activities. — Jreibun -
jreibun/3215/2
-
新しく着任した校長は、
- ひら開かれた 学校を
- めざ目指し 、地域の
- ひと人たち との交流を積極的に進めている。
The newly-appointed principal is actively promoting interaction with the local community in order to create an open school. — Jreibun -
jreibun/5360/1
-
私が住んでいる
- まち町 では、
- ふくししせつ福祉施設 の
- しょくいん職員 は
- ぜんいん全員 、大学で
- しゃかいふくしがく社会福祉学 、心理学、教育学、社会学などを
- せんこう専攻 した
- ひと人 たちとなっている。
In the town where I live, all welfare facility employees majored in social welfare, psychology, education, sociology, or other related fields at university. — Jreibun -
jreibun/5372/1
-
先週の土曜日、友だちと
- しぶや渋谷 に
- しんさく新作 の映画を見に行った。
Last Saturday, my friend and I went to Shibuya to see a new movie. — Jreibun -
jreibun/6088/1
-
小さい頃は友だちと
- けんか喧嘩して 泣いてばかりだった
- むすこ息子 が、
- いま今では 成長して
- りっぱ立派な
- しゃかいじん社会人 となった。
My son, who used to fight with his friends and cry all the time when he was little, has now grown up and become a proper member of society. — Jreibun -
jreibun/8033/3
- りょこうちゅう旅行中 に
- やこうれっしゃ夜行列車 に乗ったときは、友だちと順番に
- にもつ荷物 の
- ばん番 をして
- こうたい交代 で
- ね寝た 。
When I took the night train during my trip, my friends and I took turns watching our luggage and slept in shifts. — Jreibun -
jreibun/8283/2
-
友だちと会う
- ひ日にち を間違えて、約束をすっぽかしてしまった。
I misunderstood the date of the appointment with my friend and stood him/her up. — Jreibun -
jreibun/8977/2
-
子どもの時は、よく
- おしょうがつお正月 に
- しんせき親戚 の
- いえ家 に集まり、いとこたちとトランプやボードゲームで遊んだものだ。
When I was a child, I used to visit my relatives’ house at New Year’s to gather around a table to play cards and board games with my cousins. — Jreibun -
jreibun/9139/1
-
保育園にボランティア活動に行き、子どもたちと一緒に
- え絵 を
- か描いたりして 遊んだ。帰るときに子どもたちから「また来てね」とその
- え絵 をプレゼントされ、ほんわかとした
- あたた温かい 気持ちになった。
I volunteered at a nursery school and played with the children and drew pictures with them. When I was leaving, the children presented me with their drawings, saying, “Please come back again,” which gave me a warm and fuzzy feeling. — Jreibun -
jreibun/9804/1
-
友だちとローストビーフ
- たべほうだい食べ放題 ランチ(
- ごせんえん5000円 、
- きゅうじゅっぷん/きゅうじっぷん90分 )に行き、高い
- おかねお金 を払ったのだから
- もと元 を
- と取ろう とできるだけたくさん食べた。
I went to an all-you-can-eat roast beef lunch buffet (5,000 yen, 90 minutes) with friends and ate as much as I could to get my money’s worth. — Jreibun -
jreibun/9850/3
- はつしゅつじょう初出場 ながらいい
- せん線 までいけるかもとサークルの仲間たちと
- いさ勇んで
- しゅつじょう出場した アカペラ・コンテストだったが、
- まわ回り の
- プロきゅうプロ級 の
- じつりょくしゃ実力者 たちの
- かしょう歌唱 にはまったくかなわず、私たちは予選で
- もろ脆くも
- やぶ敗れた 。
I was excited to participate in the a cappella contest with my choral group, hoping that we might make it to the finals despite it being our first competition. However, we were no match for the professional-standard singers around us, and we were eliminated in the preliminary round. — Jreibun