Sentences — 106 found
-
jreibun/7218/3
-
パソコンが故障したので、パソコン修理専門店に持っていったらすぐに直してくれた。
My computer broke down, so I took it to a computer repair shop, and they fixed it right away. — Jreibun -
jreibun/7263/1
-
カフェインの過剰摂取は健康被害をもたらすことがあるので、コーヒーの飲みすぎに気をつけなければならない。
We have to be careful about drinking too much coffee since excessive consumption of caffeine could cause damage to our health. — Jreibun -
jreibun/1498/2
- かいばつ海抜 わずか
- すう数メートル の
- とうしょこく島嶼国 にとっては、地球温暖化の影響によるわずかな
- かいめん海面 の
- じょうしょう上昇 も、
- こっかすいぼつ国家水没 の危険をもたらす脅威となる。
For island nations elevated only a few meters above sea level, even a slight rise in sea level due to global warming could lead to a threat of submergence. — Jreibun -
jreibun/3266/1
-
ペットと暮らすことで、
- ひと人 は「
- しあわ幸せ ホルモン」と呼ばれるセロトニンという
- のうないぶっしつ脳内物質 がより活発に
- ぶんぴつ分泌される ことがわかり、現代のストレス社会において「ペットがもたらす効用」として注目されている。
People living with pets have been found to secrete more serotonin, a brain substance that is called the “happiness hormone.” This discovery has been attracting attention as part of the “benefit pets bring” to today’s stressful society. — Jreibun -
jreibun/9764/1
-
情報通信技術の発達は
- ひとびと人々 の情報交換・情報共有のしかたに大きな変化をもたらした。
The development of information and communication technology has brought about major changes in the way people exchange and share information. — Jreibun -
jreibun/9764/2
-
ヨーロッパには、
- よつば四つ葉 のクローバーは見つけた
- ひと人 に幸運をもたらすという
- いいつた言い伝え がある。
In Europe, there is a legend that a four-leaf clover brings good luck to those who find it. — Jreibun -
75044
- こ子ども
- から
- こうれいしゃ高齢者
- まで
- てきど適度な
- うんどう運動
- は
- からだ体
- にとって
- よい
- こうか効果
- を
- もたらす 。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. — Tatoeba -
76537
- でも 、ジェン
- の
- いえ家
- の
- ベランダ
- に
- いた ヴィンス
- は
- じょうはんしんはだか上半身裸 。
- いやー 、
- もしかしたら
- すっぽんぽん
- だった
- かもッ !
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! — Tatoeba -
76813
- おこお子さん
- が
- くるま車
- を
- おりたら
- すぐに
- くるま車
- を
- だ出して
- ください 。
Please drive off as soon as your child has left the car. — Tatoeba -
76826
- オチ
- の
- いみ意味
- が
- わからなかったら
- すいません ・・・。
If you don't get the punch line, I'm sorry. — Tatoeba -
79877
- もど戻りましたら
- すぐ
- でんわ電話
- させます 。
I will have him call you the moment he gets back. — Tatoeba -
81134
- まんいち万一
- かれ彼
- が
- こちら
- へ
- きたら
- すぐ
- し知らせます 。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once. — Tatoeba -
81201
- まんがいち万が一
- かれ彼
- が
- こちら
- へ
- き来たら
- すぐに
- し知らせます 。
If he should come here, I will let you know at once. — Tatoeba -
90166
- かのじょ彼女
- は
- おちゃ御茶
- に
- レモン
- の
- しる汁
- を
- たらした 。
She dropped lemon juice into her tea. — Tatoeba -
95180
- かのじょ彼女
- が
- き来たら
- すぐに
- はじ始めよう 。
As soon as she comes, we will begin. — Tatoeba -
97852
- かれ彼ら
- は
- その
- ほうせき宝石
- は
- さいがい災害
- を
- もたらす
- と
- しん信じていた 。
They believed the jewel would bring disaster. — Tatoeba -
98720
- かれ彼ら
- が
- かえ帰ったら
- すぐに
- きみ君
- に
- でんわ電話をかけて
- あげましょう 。
I will telephone you as soon as they return. — Tatoeba -
100167
- かれ彼
- は
- へいわ平和
- を
- もたらす
- どりょく努力
- を
- した 。
He tried to bring about peace. — Tatoeba -
107352
- かれ彼
- は
- こうちゃ紅茶
- に
- レモンジュース
- を
- たらした 。
He dropped lemon juice into his tea. — Tatoeba -
108587
- かれ彼
- は
- きたく帰宅
- したら
- すぐ
- しゅうしん就寝
- した 。
He went to bed the moment he arrived home. — Tatoeba