Sentences — 120 found
-
jreibun/6039/1
-
弁護士は
- ひととお一通り
- はなし話 を聞いた
- あと後 で、
- いらいにん依頼人 に向かって、「なるほど、ご主人の
- うわき浮気 が離婚の原因のようですし、お子さんの
- しんけん親権 はまず取れますよ。むろん、まだ断言はできませんがね」と言った。
After listening to the whole story, the lawyer said to his client, “I see, it seems that your husband’s affair will be the cause of your divorce. In that case, you should be able to gain custody of your child. Of course, I can’t guarantee it yet, though.” — Jreibun -
jreibun/9840/1
-
店員さんに「すみませんが、この
- たな棚 の
- いちばんうえ一番上 にあるあのかごを見せてもらえませんか」と頼んだところ、
- て手 が離せなかったのか「そこの
- ふみだい踏み台 を使ってもらって大丈夫ですよ」と言われた。
I asked the clerk, “Excuse me, could you show me that basket at the top of this shelf?” Then, perhaps because he was tied up with something else, the clerk responded, “You are welcome to use the step stool over there.” — Jreibun -
75033
- いんよう引用
- した
- もんだい問題
- ではありません
- が 、
- かんけいだいめいし関係代名詞
- と
- かんけいふくし関係副詞
- の
- つかいわ使い分け
- を
- と問う
- もんだい問題
- が
- リーディング
- セクション
- には
- あります 。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. — Tatoeba -
76397
- むやみに
- じさつ自殺
- を
- ひてい否定
- しよう
- と
- は
- おも思いません
- が 、
- おや親
- が
- こ子ども
- を
- みちづ道連れにする
- の
- は
- ぜったいに
- やめて
- ほしい 、
- と
- おも思います 。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. — Tatoeba -
92235
- かのじょ彼女
- は
- それ
- を
- み見る
- こと
- は
- できません
- が 、
- それ
- を
- かん感じ
- は
- しました 。
She couldn't see it, but she could feel and hear it. — Tatoeba -
107415
- かれ彼
- は
- くちべた口下手
- で 、
- おせじお世辞にも
- ようりょう要領
- が
- いい
- とは
- い言えません
- が 、
- それだけ
- かえって
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- す好き
- なのです 。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. — Tatoeba -
137256
- たいへん大変
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- こじんてき個人的
- じじょう事情
- の
- ため
- ミーティング
- の
- ひ日にち
- を
- 3月
- 6日
- に
- へんこう変更
- させて
- くだ下さい 。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. — Tatoeba -
145023
- もうしわけ申し訳ございません
- が 、
- わたしじしん私自身
- が
- かいごう会合
- に
- しゅっせき出席する
- ことはできません 。
I'm sorry, but I can't attend the meeting in person. — Tatoeba -
145025
- もうしわけ申し訳ありません
- が
- あした明日
- は
- せんやく先約
- が
- あります 。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. — Tatoeba -
145026
- もうしわけ申し訳ありません
- が
- この
- え絵
- は
- うりもの売り物
- ではない
- のです 。
I'm sorry, this painting is not for sale. — Tatoeba -
145028
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- こぎって小切手
- は
- お
- う受けして
- おりません 。
I'm sorry, we don't accept checks. — Tatoeba -
145029
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- じゅうりょう重量
- ちょうか超過
- りょう料
- を
- お
- しはら支払い
- ください 。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight. — Tatoeba -
145032
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- こんや今夜
- は
- おとめ
- できません 。
I'm sorry I can't put you up tonight. — Tatoeba -
145033
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- いま今
- とけい時計
- を
- も持ってない
- のです 。
I'm sorry I don't have my watch with me. — Tatoeba -
145034
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- いま今
- は
- あなた
- を
- たす助ける
- こと
- は
- できません 。
I'm afraid I can't help you now. — Tatoeba -
145035
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- いま今
- は
- あなた
- を
- たすけられない 。
I'm afraid I can't help you now. — Tatoeba -
145036
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- たし確かに
- は
- し知りません 。
I'm sorry I don't know for certain. — Tatoeba -
145037
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- ただ今
- まんしつ満室
- になっています 。
I'm afraid we're quite full at the moment. — Tatoeba -
145039
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- その
- ひこうき飛行機
- びん便
- は
- まんせき満席
- です 。
Sorry, the flight is already full. — Tatoeba -
145040
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- このへんこの辺
- は
- よく
- し知りません 。
I'm sorry. I'm a stranger around here. — Tatoeba