Jisho

×

Sentences — 372 found

  • jreibun/5991/3
      たとえ相手が子どもでも、
    • おこ怒る
    • 理由を説明せずに感情的に
    • どな怒鳴って
    • ばかりいては
    • だめ駄目
    • だ。
    Even when dealing with a child, you mustn’t just yell emotionally, not explaining what it is that is making you angry. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7287/1
      医師による病状についての説明に
    • なっとく納得
    • がいかないのであれば、
    • ほか
    • の病院で
    • 診て
    • もらうというのも
    • ひと一つ
    • だ。
    If you are not satisfied with the doctor’s explanation of your medical condition, one option is to seek a second opinion from a doctor at another hospital. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/75/2
      オープンキャンパスに来てくれた高校生たちに、大学のポリシーだの財政状況だのをただ
    • じむてき事務的
    • に説明しても、
    • なん
    • のことやら興味も持てずあくびをされてしまうだけだろう。
    If we simply explain the university’s policies and financial situation in a business-like manner to high school students who come to our open campus, they will not be interested in what we have to say and will probably just yawn. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1489/1
    • りょこうさき旅行先
    • いせきめぐ遺跡巡り
    • の観光ツアーに参加したが、現地ガイドの英語の発音の
    • なま訛り
    • がきつく、説明が聞き取りにくかった。
    I joined a sightseeing tour to visit ruins at my destination; however, the local guide’s English accent was so thick that it was difficult for me to understand his explanations. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2494/1
      私は
    • ゆうれい幽霊
    • の存在などは信じていないが、
    • ひと
    • は説明のつかないものに恐怖を感じるのかもしれない。
    I don’t believe that ghosts exist, but maybe people are afraid of things they can’t explain. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3270/1
      企業は合理的な理由なく従業員を
    • かいこ解雇する
    • ことはできない。
    A company cannot terminate employees without rational reasons. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4292/1
      不正が
    • うたが疑われた
    • 政治家は、自分は
    • いっさい一切
    • かんよ関与して
    • おらず、
    • ぶか部下
    • かって勝手に
    • おこな行った
    • ことだと弁明した。しかし、そのような
    • せきにんてんか責任転嫁
    • の説明には
    • しゃくぜん釈然
    • としない。
    The politician who was suspected of wrongdoing explained that he was not involved in the deal in any way. Rather, it was his subordinates who had solely acted on their own volition. However, I am not satisfied with such an excuse or attempt to shift the blame. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4411/1
    • ちくよんじゅうねん築40年
    • だんち団地
    • たちなら立ち並ぶ
    • 地域に、
    • おおがた大型
    • マンションの建設計画が持ち上がっているが、
    • だんち団地
    • の住民の特に高齢者の中にはこの計画にとまどっている
    • ひと
    • も多い。住み慣れた地域の
    • けいかん景観
    • や環境が変わること、特に
    • たちいき他地域
    • からの大きな
    • じんこう人口
    • りゅうにゅう流入
    • には不安があるためだ。開発業者には
    • じもとじゅうみん地元住民
    • への
    • ていねい丁寧な
    • 説明が求められる。
    A plan is afoot to build a large condominium in an area clustered with 40-year-old housing buildings, but many of the old apartments’ residents, especially the elderly people, are troubled by the plan. This is because they are concerned about the change in the landscape and environment of their familiar neighborhood and, especially, how the large influx of people from other areas would affect their area. The developer is expected to provide detailed explanations and respond to the concern of the current residents. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8257/2
      自身の研究が世界的に高い評価を受けるまで、
    • はかせ博士
    • くろう苦労
    • ひととお一通り
    • ではなかったはずだ。
    The doctor must have gone through a series of hardships before his research received worldwide acclaim. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8257/3
    • あと
    • で質問の時間を
    • もう設けます
    • ので、
    • ひととお一通り
    • 説明を聞いた後で、質問がある
    • かた
    • きょしゅ挙手
    • をお願いします。
    We will have time for questions later, so please save your questions until the end, and then raise your hands if you still have questions. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9036/1
      時間が足りなくなることを
    • おそ恐れ
    • 説明を
    • はぶ省いた
    • 点について、最後に少し時間が取れたので、
    • ほそくせつめい補足説明
    • おこな行った
    During my presentation, I was afraid that I would run out of time, so I omitted explaining some points. However, since I had time left at the end of my presentation, I went over those points in detail. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9112/1
      旅館に着きチェックインの際に「
    • おへやお部屋
    • べっかん別館
    • さんがい3階
    • さんびゃくよんごうしつ304号室
    • だいよくじょう大浴場
    • ほんかん本館
    • ちかいっかい地下1階
    • ちょうしょく朝食
    • ほんかん本館
    • にかい2階
    • のダイニングルームへ
    • おこお越しください
    • 」と説明を受けた。
    When we arrived at the ryokan (a traditional Japanese inn) and checked in, we were told that our room was room 304 on the third floor of the annex, the large public bath was located on the first basement floor of the main building, and breakfast would be served in the dining room on the second floor of the main building. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9821/1
      記者会見で議員の
    • おしょくぎわく汚職疑惑
    • について質問が出たが、それに対する
    • しゅしょう首相
    • の説明はいかにも
    • はぎ歯切れ
    • の悪い、
    • ものた物足りない
    • ものだった。
    Questions were raised at the press conference about allegations of corruption involving a Diet member. However, the prime minister’s explanation was rather tepid and fell short of being satisfactory. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9855/1
    • しゅしょう首相
    • の記者会見でのコメントはいかにも
    • もんきりがた紋切型
    • で、詳しい説明を期待していた記者たちをがっかりさせた。
    The prime minister’s comments at the press conference were rather clichéd, which disappointed reporters who were expecting a detailed explanation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9875/1
      日本語学習用参考書に、文法説明の
    • えいご英語
    • ちゅうごくご中国語
    • かんこくご韓国語
    • やく
    • がついていれば、少なくともそれらの言語を
    • ぼご母語
    • とする学習者にとってはありがたい。
    It is helpful if a Japanese-language study-aid book includes English, Chinese, and Korean translations of grammar explanations, at least for learners whose native languages are any of these. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9879/1
      有価証券を購入することにし、
    • やくじょうしょ約定書
    • にサインをした。その際、
    • やくじょう約定
    • いはん違反
    • すると
    • ばっきん罰金
    • 課せられる
    • という説明を受けた。
    I decided to purchase securities and signed a contract. In so doing, it was explained that if I violated the agreement of the contract, I would be fined. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9935/1
      成果に
    • みあ見合う
    • 新しい人事評価システムを導入することにやぶさかではないが、そのメリットとそこから
    • しょうじう生じ得る
    • 問題点の
    • そうほう双方
    • について社員には丁寧な説明を
    • おこな行って
    • ほしい。
    We are not opposed to the introduction of a new personnel evaluation system that is commensurate with performance, but we would like to hear a careful explanation of both the pros and cons of such a personnel evaluation system for employees. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3270/2
      オンライン試験を実施した
    • さい
    • にめい2名
    • の受験者の解答が
    • きわ極めて
    • ふしぜん不自然な
    • 程度に
    • いっち一致
    • しているという
    • じたい事態
    • はっせい発生
    • した。調査を
    • おこな行った
    • が、
    • なん何らか
    • ふせいこうい不正行為
    • おこな行われた
    • と考える以外に、
    • ごうりてき合理的な
    • 説明を
    • おこな行う
    • ことは
    • むずか難しい
    • との結論となった。
    During the administration of an online exam, the answers of two examinees were identical to an extremely unnatural extent. An investigation was conducted, and it was concluded that it was difficult to provide a reasonable explanation for the identical responses given by the two examinees other than to assume that some form of cheating had taken place. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9807/1
    • さんじゅうねん30年
    • いじょう以上
    • 住み続けてきた
    • わがや我が家
    • だが、いつの
    • にか
    • もの
    • が増え、
    • いま
    • はどの
    • へや部屋
    • も狭く感じるようになった。
    We have lived in our house for over 30 years, but before we knew it, we accumulated lots of stuff and now every room feels smaller. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9807/3
      今後の私の治療方針について、
    • しゅじい主治医
    • の説明はわかりやすく納得のいくものだった。
    My attending doctor’s explanation concerning my future treatment plan was clear and convincing. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >