Sentences — 32 found
-
jreibun/772/2
-
リスは
- ふゆ冬 に
- そな備えて
- きのみ木の実 を
- じめん地面 に
- う埋めて おくことがあるが、
- ときどき時々
- ほりお掘り起こされず そのままになるものもある。
Squirrels bury nuts in the ground for the winter, but they sometimes forget to dig them up, so the nuts remain buried. — Jreibun -
jreibun/9065/3
- おうだんほどう横断歩道 のあるところは
- ほこうしゃ歩行者 が
- ゆうせん優先 で、
- くるま車 は
- かなら必ず その
- てまえ手前 で
- ていし停止しなければ ならない。
Where there is a crosswalk, pedestrians have priority over cars; therefore, cars must always stop for pedesstrians at pedestrian crossing. — Jreibun -
jreibun/9065/2
- えきまえ駅前 の
- みち道 は
- ほどう歩道 が狭く、
- ほこうしゃどうし歩行者同士 の
- すれちがすれ違い も困難だ。道路の
- かくちょうこうじ拡張工事 が
- おこな行われる とのことなので、この問題の解決も
- きたい期待したい 。
The street in front of the station has narrow sidewalks, making it difficult for pedestrians to pass through without bumping into each other. The road is scheduled to be widened, so we hope that this problem will be solved. — Jreibun -
146022
- じょうきょう状況
- は
- あいか相変わらず
- そのまま
- だ 。
The situation remains unchanged. — Tatoeba -
150198
- じかい次回
- は
- かなら必ず
- その
- ほん本
- を
- も持ってきて
- くだ下さい 。
Next time bring me that book without fail! — Tatoeba -
150648
- ときをうつ時を移さず
- そうした 。
I lost no time in doing it. — Tatoeba -
158686
- わたし私
- は
- やむをえやむを得ず
- その
- けいかく計画
- を
- やめた 。
I was forced to abandon the plan. — Tatoeba -
158687
- わたし私
- は
- やむをえやむを得ず
- そこ
- へ
- い行った 。
I went there of necessity. — Tatoeba -
77823
- りょうしょ良書
- を
- よ読めば
- かなら必ず
- それだけ
- の
- こうか効果
- が
- ある 。
One cannot read a good book without being so much the better for it. — Tatoeba -
77824
- りょうしょ良書
- を
- よ読めば 、
- かなら必ず
- それだけ
- かしこ賢く
- なる 。
You never read a book without being the better for it. — Tatoeba -
85481
- かなら必ず
- そちら
- から
- でんわ電話
- を
- かけなおかけ直して
- くだ下さい 。
Don't fail to call me back. — Tatoeba -
91230
- かのじょ彼女
- は
- やす安い
- きゅうりょう給料
- にもかかわらず
- その
- かいしゃ会社
- で
- いっしょうけんめい一生懸命
- はたら働いている 。
She works hard in the office for a small salary. — Tatoeba -
91332
- かのじょ彼女
- は
- やむをえやむを得ず
- その
- けいかく計画
- を
- あきらめた 。
She was obliged to give up the plan. — Tatoeba -
99395
- かれ彼
- は
- やくそく約束
- を
- したら
- かなら必ず
- それ
- を
- まも守る
- でしょう 。
He will stick to his promise if he gives it. — Tatoeba -
100647
- かれ彼
- は
- かなら必ず
- その
- けいかく計画
- を
- たっせい達成
- する
- だろう 。
He will never fail to carry out the project. — Tatoeba -
100959
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- におとに劣らず
- その
- しごと仕事
- に
- てき適している 。
He is no less qualified for the job than she is. — Tatoeba -
102585
- かれ彼
- は
- おお多く
- の
- しょうがい障害
- にもかかわらず
- その
- しごと仕事
- を
- した 。
He did the work in spite of many obstacles. — Tatoeba -
104748
- かれ彼
- は
- しつれい失礼
- を
- も
- かえりみず
- その
- ふじん婦人
- に
- てがみをだ手紙を出した 。
He took the liberty of writing to the lady. — Tatoeba -
109913
- かれ彼
- は
- いっせん一銭
- も
- もらえず
- そのひぐその日暮らし
- だった 。
He lives from hand to mouth without saving a penny. — Tatoeba -
195631
- まず
- その
- もんだい問題
- を
- かいけつ解決
- し
- なくてはならない 。
We have to clear up the problem first. — Tatoeba