Jisho

×

Sentences — 377 found

  • jreibun/5723/1
      スマートフォンが
    • ふきゅう普及
    • する
    • まえ
    • だいじ大事
    • はなし
    • てがみ手紙
    • を書いたり、直接会って話したりしていたが、最近ではメールや
    • ラインLINE
    • で簡単に
    • 済ませて
    • しまう
    • ひと
    • も多いらしい。
    Before smartphones became widespread, people used to write letters or meet each other in person to talk about important matters. However, nowadays, many people simply use e-mail or LINE, a popular messaging app in Japan. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6020/1
      コンビニの
    • バイトちゅうバイト中
    • にあくびをしていたら、
    • てんちょう店長
    • に「最近たるんでいるぞ」と勤務態度を注意されてしまった。
    When I yawned while working part-time at a convenience store, the manager warned me about my work attitude, saying, “You’ve been slacking off lately.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6056/1
      最近は、
    • ひや日焼け
    • ふせ防ぐ
    • ために、
    • ひざ日差し
    • の強い
    • ひがさ日傘
    • を差す男性も見られるようになってきた。
    Nowadays, it is not so unusual to see men using parasols to prevent sunburn on sunny days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6085/1
      日本は
    • たこく他国
    • と比べて比較的
    • ちあん治安
    • 良い
    • くに
    • だと言われている。
    • たし確かに
    • 最近
    • じゅうねんかん10年間
    • じんこう人口
    • じゅうまんにんあ10万人当たり
    • の殺人
    • はっせい発生
    • けんすう件数
    • は世界の平均と比べて低い水準で推移している。
    Japan is said to be a comparatively safe country. Indeed, over the last 10 years, the number of homicides per 100,000 people has remained low compared to the average homicide rate in the world. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6139/1
      最近のビジネススーツはよく
    • のびちぢ伸び縮み
    • する素材でできていて動きやすく、ほとんど
    • うんどうぎ運動着
    • としても使えそうなくらいだ。
    Modern business suits are made of materials that stretch and contract so effortlessly that they are easy to move in and can almost be used as workout clothes. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7387/1
      最近
    • めいわく迷惑メール
    • たいりょう大量に
    • 送られてくる。
    • けさ今朝
    • にがにが苦々しい
    • おも思い
    • で削除した。
    I've been getting a lot of junk e-mails lately. They irritate me and I deleted them this morning, too. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8208/6
    • さいきん最近
    • は、
    • いっぱん一般
    • ひと
    • ではなく
    • げいのうじん芸能人
    • ひっか引っ掛ける
    • ドッキリばんぐみドッキリ番組
    • が増えている。
    Recently, there has been an increase in the number of reality TV shows involving playing a surprise trick on celebrities rather than ordinary people. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8208/5
      まだ時間も早いし、
    • たちのみや立ち飲み屋
    • でちょっと
    • いっぱい一杯
    • 引っかけて
    • から帰ろう。
    It’s still early, so I’ll grab a quick drink at a standing bar before I go home. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8214/1
      夫は、
    • さいきん最近
    • のみかいつづ飲み会続き
    • ごぜんさま午前様
    • が多かったが、
    • きょう今日
    • ひづけ日付
    • が変わる前に帰ってきた。
    My husband has been to a lot of drinking parties and often has come home after midnight, but today he came home before midnight. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8233/1
      最近
    • にんき人気
    • わかてはいゆう若手俳優
    • は、ドラマにバラエティに
    • ひっぱ引っ張りだこ
    • で、テレビで見ない日はない。
    The young actor, who is quite popular these days, is in high demand, appearing in dramas and variety shows, so there is not a day when you don’t see him on TV. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8337/1
      最近、
    • えきまえ駅前
    • にできたパン屋は、
    • ごきんじょご近所さん
    • あいだ
    • でとてもおいしいと評判になっている。
    A bakery that recently opened in front of the station has gained a reputation amongst neighbors for its excellent products. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9023/1
      私がアルバイトをしているレストランは最近
    • きゃく
    • が増え、
    • いま
    • いるスタッフでは
    • 足りなく
    • なってきたため、店長によると、来週からアルバイトの募集を始める予定だということだ。
    The restaurant where I work part-time has recently had an increase in customer numbers, which has resulted in us becoming short-staffed. So, according to the manager, they plan to start hiring more part-time workers next week. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9025/2
      携帯電話の
    • がめん画面
    • をタッチしても
    • はんのう反応しない
    • という
    • ふぐあい不具合
    • が起きたが、
    • むりょうほしょうきかんない無料保証期間内
    • だったので、
    • ほしょうしょ保証書
    • を見せたところ
    • むりょう無料
    • しゅうり修理
    • してもらえた。
    I had a problem with my cell phone screen not responding to touch. However, it was still within the free warranty period; therefore, upon showing my warranty card, I was able to have it repaired free of charge. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9056/1
      寒くなってきたので、最近は電気ポットでお
    • を沸かして、
    • あたた温かい
    • 紅茶を飲むことが多い。
    Since it is getting colder, I often boil water in an electric kettle and drink hot black tea these days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9087/1
      「最近残業ばかりでぜんぜん遊びに行けてないんだ」と
    • あに
    • がぼやいた。
    “I’ve been working a great deal of overtime lately and have been hardly able to go out,” my older brother complained. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9136/1
    • しょくば職場
    • に着く
    • まえ
    • に、近くの
    • コーヒーチェーンてんコーヒーチェーン店
    • まどぎわ窓際
    • せき
    • をとり、
    • あたま
    • をからっぽにしてぼんやりと
    • そと
    • なが眺める
    • のが最近の
    • にっか日課
    • になっている。
    Before arriving at work, my daily routine now is to take a seat by the window of a nearby chain coffee shop, and to gaze out of the window in a daze with no thoughts in my head. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9795/1
    • けいたい携帯
    • おおて大手
    • キャリアがスマートフォンの
    • ファイブジー5G
    • 対応最新モデルを発表した。
    Major mobile carriers released the latest 5G-capable models of smartphones. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9850/1
      高齢の母は
    • こつそしょうしょう骨粗しょう症
    • のため
    • こつみつど骨密度
    • ていか低下
    • ほね
    • もろ脆く
    • なってきているためか、最近ちょっとしたことでよく
    • こっせつ骨折
    • する。
    My elderly mother’s bones break at the slightest movements these days, probably because her bone density has decreased due to osteoporosis, which has made her bones become brittle. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9919/2
      最近やたらと妹が私に突っかかってくるのだが、どうしたのだろう。ストレスでも
    • 溜まって
    • いるのだろうか。
    My sister has been taking things out on me lately. I wonder if she is under a lot of stress. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9921/1
      最近仕事がうまくいかずイライラして妻に
    • やつあ八つ当たり
    • してしまう。
    I’ve been frustrated lately because my work hasn’t been going well, and I end up taking it out on my wife. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >