Sentences — 396 found
-
79186
- ゆうびん郵便
- の
- あてな宛名
- は
- はっきり
- せいかく正確
- に 。
Please address your mail clearly and correctly. — Tatoeba -
80860
- きり霧
- で
- たに谷
- が
- み見えなかった 。
The valley was hidden from view in the mist. — Tatoeba -
80850
- きり霧
- をとおを通して 、
- わずかに
- りくち陸地
- を
- みわける
- ことができた 。
The land could just be discerned through the mist. — Tatoeba -
80851
- きり霧
- は
- ロンドン
- で
- みな見慣れた
- こうけい光景
- だった 。
Fog was a familiar sight in London. — Tatoeba -
80852
- きり霧
- は 、
- ふきはら吹き払う
- かぜ風
- が
- で出てくる
- まで
- は晴れない
- でしょう 。
The fog won't clear until there's a wind to blow it away. — Tatoeba -
80853
- きり霧
- の
- なか中
- から
- とつぜん突然
- ふね船
- が
- あらわ現れた 。
A boat suddenly appeared out of the mist. — Tatoeba -
80854
- きり霧
- の
- ほか他
- には
- なに何も
- み見えなかった 。
We could see nothing but fog. — Tatoeba -
80855
- きり霧
- の
- ほか 、
- なに何も
- みえなかった 。
I could see nothing but fog. — Tatoeba -
80856
- きり霧
- の
- ため
- ぜん全
- れっしゃ列車
- は
- うんてん運転
- きゅうし休止
- となった 。
Railroad service was suspended because of the fog. — Tatoeba -
80857
- きり霧
- の
- ため
- やま山
- の
- りんかく輪郭
- が
- ぼんやり
- していた 。
The mountain was blurred by fog. — Tatoeba -
80858
- きり霧
- の
- ために 、
- こうつう交通
- は
- いちじ一時
- ふつう不通
- になっている 。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended. — Tatoeba -
80859
- きり霧
- で
- ひこうき飛行機
- は
- りりく離陸
- を
- さまた妨げられた 。
The fog prevented the planes from taking off. — Tatoeba -
80862
- その
- おんなのこ女の子
- が
- きり霧
- たちこめる
- もり森
- の
- なか中
- で
- なくなっちまった 。
The girl disappeared in the misty forest. — Tatoeba -
80863
- きり霧
- が
- たちこ立ち込めた 。
The fog closed in. — Tatoeba -
80864
- きり霧
- が
- たちこ立ちこめて
- みは見晴らし
- が
- きかなかった 。
A curtain of mist blocked our view. — Tatoeba -
80865
- きり霧
- が
- こ濃く
- なって
- きています
- ね 。
The fog is getting thicker. — Tatoeba -
80867
- きり霧
- が
- きゅう急に
- こ濃く
- なって
- きた 。
The fog was thickening quickly. — Tatoeba -
80868
- きり霧
- が
- はれた 。
The fog has lifted. — Tatoeba -
80869
- きり霧
- が
- どんどん
- こ濃く
- なっている 。
The fog is growing thicker. — Tatoeba -
80870
- きり霧
- が
- とても
- こ濃かった
- ので 、
- いっすんさき一寸先
- も
- み見えなかった 。
The mist was so dense that I could not see even an inch ahead. — Tatoeba