Sentences — 1562 found
-
jreibun/631/1
- みち道 を聞くために知らない
- ひと人 に話しかけたら、相手は
- いぶか訝しげ な顔で私を見た。
When I talked to a stranger to ask for directions, he (she) gave me a puzzled look. — Jreibun -
jreibun/5229/2
- あら新たに 就任した大統領は就任演説で「
- せいじせいめい政治生命 をかけて国と国民を守る」と表明した。
In her inaugural speech, the new President announced that she would “put her political life on the line to protect the country and its people.” — Jreibun -
jreibun/5230/1
- じゅうご15 の人権団体が人種差別
- てっぱい撤廃 を呼びかける
- きょうどうせいめい共同声明 を発表した。
Fifteen human rights organizations issued a joint statement calling for the elimination of racial discrimination. — Jreibun -
jreibun/5987/1
-
緊急事態宣言を受けまして、
- とうてん当店 は、
- とうぶん当分 の
- あいだ間 午後
- はちじ8時 閉店とさせていただきます。ご不便をおかけしますが、なにとぞご理解
- たまわ賜ります ようよろしくお願い申し上げます。
Owing to the declaration concerning the state of emergency, our store will be closed at 8:00 p.m. for the time being. We apologize for any inconvenience this may cause and ask for your understanding and cooperation. — Jreibun -
jreibun/6001/1
-
友だちに
- さそ誘われた パーティー
- かいじょう会場 の前で、
- はい入る のをためらっていたら、中から
- かおみし顔見知り の
- やまだくん山田君 が出てきて「早く
- はい入って
- き来な よ」と声をかけてくれた。
When I was hesitating to enter the party hall where I was invited by a friend, my good friend Yamada-kun came out from the hall and said to me, "Hurry up and come inside.” — Jreibun -
jreibun/6013/2
- しあいちゅう試合中 にちょっとミスをしたからといって、もう
- こんご今後 試合には出たくないなんて、母親は息子に「だらしない」と
- はっぱ発破 をかけている。
Her son does not want to participate in the game anymore because he made a little error in the last game, so his mother chides him, saying, “You’re being spineless.” — Jreibun -
jreibun/6014/1
-
トマトの
- うすぎ薄切り の上に、塩、コショウを振りかけて、オリーブオイルを
- すうてき数滴
- た垂らせば 、即席トマトサラダの
- できあ出来上がり である。
Sprinkle salt and pepper on top of a thinly sliced tomato, drizzle a few drops of olive oil, and you will have an instant tomato salad. — Jreibun -
jreibun/7249/1
-
両親を突然
- な亡くした
- ゆうじん友人 にかける
- ことば言葉 がなく、
- なぐさ慰める こともできなかった。
I had no words to say to my friend who had unexpectedly lost her parents, and I could not comfort her. — Jreibun -
jreibun/7273/3
- にく肉 を焼く前に
- しお塩 コショウを全体にふりかけ、よく
- なじ馴染ませる 。
Sprinkle salt and pepper all over the meat and blend well before grilling. — Jreibun -
138416
- おお多く
- の
- かんこう観光
- しゃ者
- が
- ナポリ
- に
- おしかける 。
Naples gathers many tourists. — Tatoeba -
138537
- たにん他人
- の
- いう
- こと
- を
- 気にかける
- な 。
Don't worry about what others say. — Tatoeba -
138826
- むらびと村人
- たち達
- は
- かわ川
- に
- き木
- の
- はし橋
- を
- かけた 。
The village people built a wooden bridge across the river. — Tatoeba -
138991
- むらびと村人
- たち
- は
- みんな皆 、
- ゆくえふめい行方不明
- になった
- ねこ猫
- を
- さが探す
- ために
- やま山
- の
- なか中
- へ
- でかけた 。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. — Tatoeba -
139897
- むすこ息子
- を
- つ連れて
- さんぽ散歩
- に
- で出かけました 。
I went for a walk with my son. — Tatoeba -
140206
- いき息
- を
- 吹きかけて
- りょうて両手
- を
- 暖めた 。
I blew on my hands to warm them. — Tatoeba -
140546
- はや早く
- で出かけ
- さえすれば
- よい
- せき席
- が
- とれる 。
You have only to leave early to get a good seat. — Tatoeba -
140564
- はや早く
- かえ帰ってくる
- と
- やくそく約束
- する
- かぎ限り 、
- で出かけて
- も
- いい 。
You can go out, as long as you promise to be back early. — Tatoeba -
140670
- そぼ祖母
- は
- いぜん以前
- ほとんど
- まいにち毎日
- さんぽ散歩
- に
- で出かけていた
- が 、
- いま今
- は
- めったに
- がいしゅつ外出
- し
- なくなった 。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. — Tatoeba -
140700
- そふ祖父
- は
- わたし私
- に
- む向かって
- うなずき 、
- ほほえ微笑みかけた 。
My grandfather nodded and smiled at me. — Tatoeba -
140820
- ぜん全
- かいしゃいん会社員
- の
- ほとんど
- さんぶんのいち3分の1
- の
- ひと人
- が 、
- 眼鏡をかけている 。
Almost one-third of all office workers wear spectacles. — Tatoeba